ويكيبيديا

    "من خلال إجراء مشاورات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through consultations
        
    • by holding consultations
        
    Support for the drafting of the Referendum Bill is continuing to be provided through consultations with the members of the National Constitutional Review Commission. UN ويستمر تقديم الدعم لصياغة مشروع قانون الاستفتاء من خلال إجراء مشاورات مع أعضاء المفوضية القومية لمراجعة الدستور.
    This is being achieved with the active participation of women and men, at all levels of governance and society, through consultations and advocacy to achieve high value and sustainable attitudinal, policy and legal changes. UN وهذا يجري إنجازه بمشاركة ناشطة من النساء والرجال على جميع مستويات الحكومة والمجتمع، من خلال إجراء مشاورات والدعوة إلى تحقيق قيمة عالية وإجراء تغييرات مستديمة في المواقف والسياسات والنواحي القانونية.
    WHO is currently working on further developing the strategy, through consultations at the regional and country levels. UN وتعكف المنظمة حاليا على زيادة تطوير هذه الاستراتيجية من خلال إجراء مشاورات على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    It maintains that disputes and differences should be settled peacefully through consultations on an equal footing. UN وتؤكد أن المنازعات والخلافات يجب أن تحل بالطرق السلمية من خلال إجراء مشاورات على قدم المساواة.
    (ii) Undertaking a constitutional review exercise and ensuring adequate follow-up to the report of the Constitutional Review Commission by holding consultations and raising awareness of its findings nationwide; UN ' 2` إجراء عملية مراجعة للدستور وضمان المتابعة الكافية لتقرير لجنة مراجعة الدستور من خلال إجراء مشاورات والتوعية بالنتائج التي تتوصل إليها على نطاق البلاد؛
    Its conceptual basis appeared, however, to have been developed not through transparent intergovernmental discussions but through consultations with experts. UN واستدرك قائلا إنه لا يبدو أن أساسها المفاهيمي قد وضع من خلال مناقشات حكومية دولية تتسم بالشفافية، ولكن من خلال إجراء مشاورات مع الخبراء.
    The Anti-Corruption Commission completed the self-assessment of the United Nations Convention against Corruption through consultations with all relevant national stakeholders. UN أكملت هيئة مكافحة الفساد التقييم الذاتي المتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من خلال إجراء مشاورات مع جميع الجهات المعنية على الصعيد الوطني.
    Provide technical assistance to the Government through consultations on the establishment of an independent national human rights commission compliant with the Paris Principles, including seeking the effective independence and sustainability of the Commission UN :: توفير المساعدة التقنية للحكومة من خلال إجراء مشاورات بشأن إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس، بما في ذلك العمل على كفالة استقلال اللجنة وتمتعها بمقومات الاستمرار بصورة فعلية؛
    In Colombia, all major groups participate in the energy decision-making process through consultations, public hearings and proposals to the National Congress. UN وفي كولومبيا، تشارك جميع المجموعات الرئيسية في عملية صنع القرار فيما يتعلق بمجال الطاقة من خلال إجراء مشاورات وعقد جلسات عمومية وتقديم مقترحات إلى المجلس الوطني.
    They demanded that UNITA comply unconditionally with it obligations, and expressed support for my efforts and those of my Special Representative to reinvigorate the peace process through consultations with the Government and UNITA. UN وطلبوا إلى يونيتا أن تلتزم دون شرط بما عليها من التزامات، وأعربوا عن تأييدهم للجهود التي أبذلها أنا وممثلي الخاص من أجل إعادة تنشيط عملية السلام من خلال إجراء مشاورات مع الحكومة ومع يونيتا.
    It was further refined through consultations and discussions with the United Nations Secretariat and Member States at a number of meetings. UN وقد جرى صقل الهيكل وأسلوب العمل الجديدين من خلال إجراء مشاورات ومناقشات مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء في عدد من الاجتماعات.
    In its decision to ratify the Convention, the Standing Committee of the National People's Congress of China also calls for delimitation of the boundary of maritime jurisdiction through consultations with States with coasts opposite or adjacent to China, respectively, on the basis of international law and in accordance with the principle of equity. UN وتدعو أيضا اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني في الصين، في قرارها بالتصديق على الاتفاقية، الى تعيين حدود الولاية البحرية من خلال إجراء مشاورات مع الدول التي لها سواحل مقابلة للصين أو متاخمة لها على أساس القانون الدولي ووفقا لمبدأ الانصاف.
    Recognizing the necessity for the continuing adaptation of the United Nations human rights machinery to current and future needs in the promotion and protection of human rights to be conducted in a transparent manner through consultations with Member States and competent intergovernmental bodies, UN وإذ تسلم بضرورة مواصلة تكييف آلية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بالاحتياجات الحالية والمقبلة في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وذلك بطريقة تتميز بالشفافية من خلال إجراء مشاورات مع الدول اﻷعضاء والهيئات الحكومية الدولية المختصة،
    through consultations with the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support and peacekeeping missions on appeals, disciplinary and other human resources issues. UN من خلال إجراء مشاورات مع إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني وبعثات حفظ السلام بشأن الطعون والقضايا التأديبية وغيرها من المسائل المتعلقة بالموارد البشرية.
    :: Provide technical cooperation to the Government through consultations on the establishment of an independent national human rights commission compliant with the Paris Principles, including helping to initiate the process of national consultation, advising on a validation workshop and seeking the effective independence and sustainability of the commission UN :: توفير التعاون التقني للحكومة، من خلال إجراء مشاورات بشأن إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس، بما في ذلك المساعدة في بدء عملية للتشاور على الصعيد الوطني، وإسداء المشورة بشأن تنظيم حلقة عمل للتحقق من العملية، والسعي من أجل استدامة اللجنة المذكورة واستمرارها بصورة فعلية
    The composition of the review team shall be [subject to the consent of the State party under review] [determined through consultations with the State party under review]. UN وتكوين فريق الاستعراض [مرهون بموافقة الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض] [يُحدد من خلال إجراء مشاورات مع الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض].
    Under the guidance of the World Bank, the new paper has been prepared through consultations with community groups, the private sector, civil society, sectoral groups, cross-cutting forums, the Parliament and the Government's Economic and Social Council. UN وبتوجيه من البنك الدولي، أعدت الورقة الثانية من خلال إجراء مشاورات مع الجماعات المحلية والقطاع الخاص والمجتمع المدني، والمجموعات القطاعية، والمنتديات الشاملة، والبرلمان، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للحكومة.
    At the end of 2010 the Costa Rican Government submitted its observations regarding the draft convention and recommendation on decent work for domestic workers that the International Labour Organization (ILO) has been developing, through consultations and requests for submission of reports by Member States. UN وفي نهاية سنة 2010، قدّمت حكومة كوستاريكا ملاحظاتها بشأن مشروع الاتفاقية والتوصية بشأن العمل اللائق للعاملات في الخدمة المنزلية، الذي كانت منظمة العمل الدولية تقوم بإعداده، من خلال إجراء مشاورات وطلبات لتقديم تقارير من جانب الدول الأعضاء.
    16. The mobilization of resources for this purpose will be achieved through consultations with key donor countries and meetings with major multilateral financial institutions. UN 16 - وستتم تعبئة الموارد لهذا الغرض من خلال إجراء مشاورات مع البلدان المانحة الرئيسية وعقد اجتماعات مع المؤسسات المالية الرئيسية المتعددة الأطراف.
    - Expresses its strong support for the efforts of the Secretary-General and his Special Representative, Mr. Issa Diallo, to reinvigorate the peace process through consultations with the Angolan Government and UNITA; UN -- تعرب عن تأييدها الشديد للجهود التي يقوم بها اﻷمين العام وممثله الخاص، السيد عيسى دياللو، من أجل إعادة تنشيط عملية السلام من خلال إجراء مشاورات مع الحكومة اﻷنغولية و " يونيتا " .
    The Secretary-General has not yet responded to the contractors with respect to the periodic reviews, but intends to do so at an appropriate opportunity following the seventeenth session, including by holding consultations with individual contractors where appropriate. UN ولم يقدم الأمين العام بعد رداً إلى المتعاقدين في ما يتعلق بالاستعراضات الدورية، لكنه يعتزم القيام بذلك عندما تتاح فرصة مواتية بعد الدورة السابعة عشرة، بما في ذلك من خلال إجراء مشاورات مع كل متعاقد على حدة حسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد