ويكيبيديا

    "من خلال إطار عمل الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through the United Nations
        
    • through the framework of the United Nations
        
    Effectiveness of coordination through the United Nations Development Assistance Framework UN خامسا - فعالية التنسيق من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    The Deputy Secretary-General will continue to ensure that the United Nations system initiatives on Africa are well coordinated in-house through the United Nations Development Assistance Framework and will encourage other partners to ensure that their programmes are designed and implemented in such a way as to complement the domestic programmes and policies of individual countries. UN وسيواصل نائب الأمين العام العمل على كفالة حسن تنسيق مبادرات منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بأفريقيا داخل المنظمة من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وسيشجع الشركاء الآخرين على كفالة تصميم برامجهم وتنفيذها بحيث تكمل البرامج والسياسات المحلية لفرادى البلدان.
    11. The representative of the Solomon Islands called for increased United Nations presence in the field and monitoring through the United Nations Development Assistance Framework. UN 11 - ودعا ممثل جزر سليمان إلى زيادة تواجد الأمم المتحدة في الميدان والرقابة من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Since the triennial comprehensive policy review, there have been increased efforts on the part of the United Nations development system to enhance results-based management within individual agencies and at the country level, through the United Nations Development Assistance Framework, as one of its five programming principles. UN ومنذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، زاد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ما يبذله من جهود لتعزيز الإدارة القائمة على النتائج في إطار فرادى الوكالات وعلى المستوى القطري، من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، باعتبارها أحد مبادئها البرنامجية الخمسة.
    UNICEF was encouraged to further integrate its disaster risk reduction initiatives and response to climate change with those of other United Nations agencies, in particular through the framework of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN وشُجعت اليونيسيف على مواصلة إدماج مبادراتها في مجال الحد من أخطار الكوارث واستجابتها لتغير المناخ في مبادرات الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة واستجاباتها، ولا سيما من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Lastly, her delegation thanked the Organization for its support through the United Nations Development Assistance Framework for 2013-2017 and asked her Government's partners to back its development efforts. UN وأعربت في الختام عن شكر وفدها للمنظمة على دعمها من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2013-2017، وطلبت من شركاء حكومتها دعم جهودها الإنمائية.
    V. Effectiveness of coordination through the United Nations Development Assistance Framework UN خامسا - فعالية التنسيق من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية()
    Furthermore, the recommendations seek to reinforce the coordination between the CEB and its impact on resource mobilization at the national level through the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN وفضلاً عن ذلك، تسعى التوصيات إلى تعزيز التنسيق بين مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة وتأثيره على تعبئة الموارد على الصعيد الوطني من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    108. The Organization supported Mozambique's development efforts through the United Nations Development Assistance Framework. UN 108- وانتقل إلى نقطة أخرى فقال إن المنظمة تدعم الجهود الإنمائية لموزامبيق من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    60. The United Nations system adopted gender equality as one of the five key programming principles in the planning of its operational activities through the United Nations Development Assistance Framework. UN 60 - واعتمدت منظومة الأمم المتحدة المساواة بين الجنسين بوصفه واحدا من المبادئ الخمسة الرئيسية للبرمجة في التخطيط لأنشطتها التشغيلية من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Indeed, since 1998, the United Nations system in Mozambique had taken steps to improve its level of coordination with national strategies, particularly through the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN بلى، فمنذ عام 1998، اتخذت منظومة الأمم المتحدة في موزامبيق خطوات لتحسين مستوى تنسيقها مع الاستراتيجيات الوطنية، ولا سيما من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (UNDAF).
    39. Delegations whose countries were the subject of the new draft country programmes thanked UNDP for its support and the consultative processes that had taken place at the country level, especially through the United Nations Development Assistance Framework. UN 39 - وتقدمت وفود البلدان التي ستنفذ فيها البرامج القطرية الجديدة بالشكر إلى البرنامج الإنمائي لما يقدمه لها من دعم وللعمليات الاستشارية التي جرت على المستوى القطري، ولا سيما من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Delegations whose countries were the subject of the new draft country programmes thanked UNDP for its support and the consultative processes that had taken place at the country level, especially through the United Nations Development Assistance Framework. UN 39 - وتقدمت وفود البلدان التي ستنفذ فيها البرامج القطرية الجديدة بالشكر إلى البرنامج الإنمائي لما يقدمه لها من دعم وللعمليات الاستشارية التي جرت على المستوى القطري، ولا سيما من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    15. Staff College activities in this area are implemented in partnership with the United Nations Development Operations Coordination Office and are aimed primarily at assisting in the planning and design of United Nations strategic interventions through the United Nations Development Assistance Framework. UN 15 - وتنفذ أنشطة الكلية في هذا المجال في شراكة مع مكتب تنسيق عمليات التنمية في الأمم المتحدة وتهدف في المقام الأول إلى المساعدة في تخطيط وتصميم التدخلات الاستراتيجية للأمم المتحدة من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    " 16. We encourage United Nations country teams to support, through the United Nations Development Assistance Framework, national efforts to accelerate progress towards achieving the internationally agreed development goals and commitments related to gender equality and the empowerment of women. UN " 16 - نشجع أفرقة الأمم المتحدة القطرية على تقديم الدعم، من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، الجهود الوطنية الرامية إلى الإسراع بإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    16. We encourage United Nations country teams to support, through the United Nations Development Assistance Framework, national efforts to accelerate progress towards achieving the internationally agreed development goals and commitments related to gender equality and the empowerment of women. UN 16 - نشجع أفرقة الأمم المتحدة القطرية على تقديم الدعم، من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، الجهود الوطنية الرامية إلى الإسراع بإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    " 16. We encourage United Nations country teams to support, through the United Nations Development Assistance Framework, national efforts to accelerate progress towards achieving the internationally agreed development goals and commitments related to gender equality and the empowerment of women. UN " 16 - نشجع أفرقة الأمم المتحدة القطرية على تقديم الدعم، من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، الجهود الوطنية الرامية إلى الإسراع بإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    22. ASEAN fully supported the mainstreaming of South-South and triangular cooperation within the United Nations system, in particular through the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF); such cooperation, like all forms of international cooperation, should be demand-driven. UN 22 - ومضى يقول إن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تؤيد تأييدا تاما التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في إطار منظومة الأمم المتحدة، وبصفة خاصة من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ وينبغي أن يكون هذا التعاون، مثله مثل جميع أشكال التعاون الدولي، قائما على الطلب.
    (b) Continue its collaboration with the United Nations system, in particular through the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) with the aim of strengthening the institutional capacity of the Government at the national and island levels to implement policies and programmes, including the National Policy of Gender Equality and Equity. UN (ب) مواصلة التعاون مع منظومة الأمم المتحدة، لا سيما من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بهدف تعزيز قدرات الحكومة المؤسسية على المستوى الوطني وفي الجزر لتنفيذ السياسات والبرامج، بما فيها السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    UNICEF was encouraged to further integrate its disaster risk reduction initiatives and response to climate change with those of other United Nations agencies, in particular through the framework of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN وشُجعت اليونيسيف على مواصلة إدماج مبادراتها في مجال الحد من أخطار الكوارث واستجابتها لتغير المناخ في مبادرات الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة واستجاباتها، ولا سيما من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد