ويكيبيديا

    "من خلال التخطيط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through planning
        
    • by planning
        
    National systems should be designed and operated to ensure the quality of the inventory through planning, preparation and management of inventory activities. UN 7- ينبغي تصميم وتطبيق النظم الوطنية من أجل ضمان جودة بيانات قوائم الجرد من خلال التخطيط لأنشطة الجرد وإعدادها وإدارتها.
    National systems should be designed and operated to ensure the quality of the inventory through planning, preparation and management of inventory activities. UN 7- ينبغي تصميم وتطبيق النظم الوطنية من أجل ضمان جودة بيانات قوائم الجرد من خلال التخطيط لأنشطة الجرد وإعدادها وإدارتها.
    National systems should be designed and operated to ensure the quality of the inventory through planning, preparation and management of inventory activities. UN 7- ينبغي تصميم وتطبيق النظم الوطنية من أجل ضمان جودة بيانات قوائم الجرد من خلال التخطيط لأنشطة الجرد وإعدادها وإدارتها.
    through planning, and by imposing specific requirements for individual building projects, the Act is intended to ensure that land use and building development are of the greatest possible benefit to individuals and society. UN والغرض من هذا القانون، من خلال التخطيط وفرض شروط محددة على مشاريع البناء التي ينفذها الأفراد، ضمان استخدام الأرض وبناء المباني بطريقة تحقق أفضل المزايا الممكنة للأفراد والمجتمع.
    I'm trying to serve you by planning on the long term. Open Subtitles أحاول خدمتك من خلال التخطيط على المدى الطويل.
    40. As the executing agency, the Department of Economic and Social Affairs was responsible for managing the project's funds and ensuring the implementation of its activities through planning and monitoring and by providing backstopping and technical support to the Centre. UN 40 - وبوصفها الوكالة المنفذة، فإن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مسؤولة عن إدارة أموال المشروع وضمان تنفيذ أنشطته من خلال التخطيط والرصد وتقديم المساندة والدعم التقني للمركز.
    (a) Develops overall automation strategy in the mission area through planning, systems analysis, design and programming; UN )أ( وضع استراتيجية شاملة للتشغيل اﻵلي للمكاتب في منطقة البعثة وذلك من خلال التخطيط وتحليل النظم والتصميم والبرمجة؛
    Countries and municipalities have, to different degrees, addressed sustainability goals in human settlements through planning and partnerships to achieve productive, socially inclusive and environmentally sound cities. UN وقد نجحت البلدان والبلديات، بدرجات متفاوتة، في معالجة أهداف الاستدامة في مجال المستوطنات البشرية من خلال التخطيط وبناء الشراكات للوصول إلى الهدف المتمثل في وجود مدن منتجة مفتوحة أمام الجميع على الصعيد الاجتماعي وتتميز بسلامة أوضاعها البيئية.
    Appropriately high urban densities to improve urban efficiency, reduce the cost of network services and safeguard the environment by limiting the urban footprint through planning and locally based densification; UN المعدلات العالية المناسبة من الكثافة الحضرية() لتحسين الكفاءة الحضرية، وخفض تكلفة خدمات الشبكة وحماية البيئة عن طريق الحد من البصمة الحضرية من خلال التخطيط والتكثيف المحلي؛
    Through this subprogramme, UN-Habitat will support Governments and cities with tested approaches, guidelines and tools to support urban growth and improved sustainability, efficiency and equity through planning and design at all levels and scales. UN ومن خلال هذا البرنامج الفرعي، سيدعم موئل الأمم المتحدة الحكومات والمدن بواسطة نُهج ومبادئ توجيهية وأدوات مجرّبة لدعم النمو الحضري وتحسين الاستدامة والكفاءة والإنصاف من خلال التخطيط والتصميم على جميع المستويات والنطاقات.
    (e) Medical support will be provided to ensure a high standard of health care that is accessible and acceptable to all members of AFISM-CAR through planning, coordination, execution, monitoring and professional supervision. UN (هـ) سيقدم الدعم الطبي لكفالة مستوى عال من الرعاية الصحية المتاحة والمقبولة لجميع أعضاء البعثة من خلال التخطيط والتنسيق والتنفيذ والرصد والإشراف الفني.
    68. In the sections above, emphasis was put on the importance of assessing accountability gaps within and beyond the health sector in the situational analysis and addressing them through planning and budgeting, as well as regular, ground-up diagnostic exercises and follow-up, in order to ensure implementation in practice. UN 68- وقد تم التشديد في الفروع الواردة أعلاه على أهمية تقييم الفجوات في المساءلة داخل القطاع الصحي وخارجه في تحليل الحالة ومعالجتها من خلال التخطيط والميزنة، وعمليات التشخيص والمتابعة المنتظمين من القاعدة إلى القمة بغية كفالة التنفيذ في الممارسة.
    Integrating the three dimensions of sustainable development was extended up through planning and programme policies until sustainable development became the underlying principle of the UN-Habitat medium-term strategic and institutional plan for the period 2008-2013 and again in the upcoming plan for the period 2014-2019. UN ووُسع نطاق إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة من خلال التخطيط والسياسات البرنامجية حتى أصبحت التنمية المستدامة المبدأ الأساسي للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل لموئل الأمم المتحدة للفترة 2008-2013، ومرة أخرى للخطة المقبلة للفترة 2014-2019.
    The knowledge generation element of the work programme will be mutually supportive of the assessment, capacitybuilding, policy tool and methodology functions of the work programme, and a synergy that can be enhanced through planning and processes that are put in place for the work programme's delivery. UN 4 - وسيوفر عنصر توليد المعارف من برنامج العمل دعماً متبادلاً لوظائف التقييم وبناء القدرات وأدوات السياسات ومنهجياتها، وفي ذلك علاقة تآزر يمكن تعزيزها من خلال التخطيط والعمليات الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل.
    With regard to urban environmental management, significant progress was made in managing and controlling pollution through liquid and solid waste management technologies and innovations in recycling and protecting vulnerable ecosystems through planning and regulatory controls. UN 29 - وفيما يتعلق بالإدارة البيئية الحضرية، أُحرز تقدم كبير على صعيد إدارة ومراقبة التلوث عبر تكنولوجيات إدارة النفايات السائلة والصلبة وابتكارات في مجال إعادة التدوير وحماية النظم الإيكولوجية القابلة للتأثر من خلال التخطيط والضوابط التنظيمية.
    31. With regard to urban environmental management, significant progress has been made in managing and controlling pollution through liquid and solid waste management technologies and innovations in recycling and protection of vulnerable ecosystems through planning and regulatory controls. UN 31 - وفيما يتعلق بالإدارة البيئية الحضرية، أُحرز تقدم كبير على صعيد إدارة ومراقبة التلوث عبر تكنولوجيات إدارة النفايات السائلة والصلبة وابتكارات في مجال إعادة التدوير وحماية النظم الإيكولوجية القابلة للتأثر من خلال التخطيط والضوابط التنظيمية.
    12.12 Subprogramme 2, Urban planning and design, will provide city and national governments with a set of tested approaches, guidelines and tools to support the management of growth and improved sustainability, efficiency and equity of cities through planning and design at different scales, that is, the slum and neighbourhood, city, regional, national and supranational scales. UN 12-12 وسيزود البرنامج الفرعي 2، التخطيط والتصميم الحضريان، المدنَ والحكوماتِ الوطنية بمجموعة من النُهج والمبادئ التوجيهية والأدوات المختبرة دعماً لإدارة نمو المدن وتحسين استدامتها وكفاءتها والمساواة فيها من خلال التخطيط والتصميم على مستويات مختلفة، أي على صعيد الأحياء الفقيرة والأحياء عموما والمدن وعلى المستويات الإقليمي والوطني وفوق الوطني.
    12.12 Subprogramme 2, Urban planning and design, will provide city and national governments with a set of tested approaches, guidelines and tools to support the management of growth and improved sustainability, efficiency and equity of cities through planning and design at different scales, that is, the slum and neighbourhood, city, regional, national and supranational scales. UN 12-12 وسيزود البرنامج الفرعي 2، المتعلق بالتخطيط والتصميم الحضريين، الإدارات المحلية والحكومات الوطنية بمجموعة من المناهج والمبادئ التوجيهية والأدوات المجربة اللازمة لدعم إدارة النمو وتحسين الاستدامة والكفاءة والمساواة بين المدن من خلال التخطيط والتصميم على مستويات مختلفة، أي على صعيد الأحياء الفقيرة والأحياء والمدن والمستويين الإقليمي والوطني وما يتجاوز حدود الولاية الوطنية.
    26. The conditions to eliminate women's disadvantages in political decision-making should be created by planning institutional reforms. UN 26- ينبغي تهيئة الظروف للقضاء على معوقات مشاركة المرأة في صنع القرار السياسي، وذلك من خلال التخطيط لإصلاحات مؤسسية.
    Under a properly resourced Comprehensive Reporting Calendar in which adequate time is reserved for the examination of every report due, with deadlines established far in advance and publicly known, States parties would be able to avoid such a situation by planning and undertaking their reporting activities in accordance with their scheduled reviews. UN وفي ظل وجود تقويم شامل لتقديم التقارير يتمتع بموارد مناسبة ويتم فيها حجز وقت كافٍ لفحص كل تقرير مطلوب فحصه مع تحديد المواعيد النهائية سلفا ومعرفتها علنا، سيكون بمقدور الدول الأطراف تجنب مثل هذا الموقف من خلال التخطيط وإجراء أنشطة التقارير الخص بهم وفقا للمراجعات المقررة.
    One of the key recommendations of the Secretary-General's report pertains to the need to sustain the response to HIV by planning for the long term. UN وتشير إحدى التوصيات الرئيسية في تقرير الأمين العام إلى الحاجة إلى استدامة الاستجابة للفيروس من خلال التخطيط الطويل الأمد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد