ويكيبيديا

    "من خلال التركيز على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by focusing on
        
    • through a focus on
        
    • by concentrating on
        
    • through focus on
        
    • through focusing on
        
    • by emphasizing
        
    • focusing on the
        
    • through an emphasis on
        
    • through its focus on
        
    • through the emphasis on
        
    • through concentration on the
        
    It has also promoted the economic empowerment of women by focusing on income-generating skills and market access. UN وتعزز أيضا تمكين المرأة اقتصاديا من خلال التركيز على المهارات المدرة للدخل والوصول إلى الأسواق.
    We believe our common interests would be best served by focusing on the implementation of the agreed Programme of Action. UN ونحن نرى أن أفضل سبيل لخدمة مصالحنا المشتركة يكون من خلال التركيز على تنفيذ برنامج العمل المتفق عليه.
    This issue must be addressed through a careful management of migration flows by focusing on integration and international cooperation. UN وهذه المسألة يجب تناولها عن طريق الإدارة الحريصة لتدفقات المهاجرين من خلال التركيز على الدمج والتعاون الدولي.
    Ipas works globally to improve women's lives through a focus on reproductive health. UN وتعمل الآيباس على الصعيد العالمي لتحسين أحوال معيشة المرأة من خلال التركيز على الصحة الإنجابية.
    This initiative is designed to enhance the security of our borders and our streets by concentrating on supply and health treatment within our own region. UN وتستهدف هذه المبادرة تعزيز اﻷمن على حدودنا وفي شوارعنا من خلال التركيز على العرض والعلاج الصحي داخل منطقتنا.
    Implementing solidarity would be enhanced by focusing on different sectors. UN ومن المنتظر أن يتعزز إعمال مبدأ التضامن من خلال التركيز على قطاعات مختلفة.
    by focusing on appropriate practices, States can conserve resources and avoid losses. UN ويمكن للدول، من خلال التركيز على الممارسات الملائمة، الحفاظ على الموارد وتجنب الخسائر.
    Strategy and scope of activities The strategy of the Global Alliance is to trigger significant action to develop and deploy alternatives to DDT by focusing on: UN تتمثل استراتيجية التحالف العالمي في حفز البدء بعمل كبير لتطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي من خلال التركيز على:
    We should do so by focusing on the five great challenges of our time. UN وعلينا أن نفعل ذلك من خلال التركيز على التحديات الخمسة الكبرى في عصرنا.
    How can we here at the United Nations make an immediate difference, now and for the future? I would answer by focusing on three particular issues. UN كيف يمكننا هنا في الأمم المتحدة إحداث فرق، الآن وفي المستقبل؟ أود أن أجيب من خلال التركيز على ثلاثة مسائل محددة.
    Experience indicates that targeted dissemination efforts could be improved by focusing on quality content and the demands of readers. UN وتبين التجربة أنه يمكن تحسين جهود النشر الموجهة، من خلال التركيز على جودة المحتوى ومطالب القراء.
    New modes of cooperation must therefore be explored by focusing on medium- and long-range objectives that facilitate the participation of all countries. UN ولذلك، يجب استكشاف أساليب جديدة للتعاون من خلال التركيز على أهداف متوسطة وطويلة الأجل بما يسهل مشاركة جميع البلدان.
    We also reiterate our view that by focusing on a common end, we narrow the differences in our approaches. UN ونكرر أيضا وجهة نظرنا في أننا من خلال التركيز على غاية مشتركة، يمكن أن نضيق الخلافات في وجهات نظرنا.
    He encouraged OIOS to take up that challenge by focusing on critical recommendations and following up on their implementation. UN وشجع المكتب على رفع هذا التحدي من خلال التركيز على التوصيات الجوهرية ومتابعة تنفيذها.
    by focusing on prevention as one aspect of mediation, we would like to stress the importance of the regional dimension. UN من خلال التركيز على الوقاية بوصفها أحد جوانب الوساطة، نود أن نشدد على أهمية البعد الإقليمي.
    The regional commissions have supported the mandates of the Council principally by focusing on the regional dimensions of development challenges. UN ودعمت اللجان الإقليمية ولايات المجلس بشكل أساسي من خلال التركيز على الأبعاد الإقليمية للتحديات الإنمائية.
    In particular, UNODC will continue to enhance its technical assistance programme by focusing on the following: UN وسوف يواصل المكتب، على وجه الخصوص، تعزيز برنامجه في مجال المساعدة التقنية من خلال التركيز على ما يلي:
    The report also pointed out the enhancement of African peacekeeping capacity, including through a focus on gender equality. UN وأشار التقرير كذلك إلى تحسين قدرة حفظ السلام الأفريقية، بما في ذلك من خلال التركيز على المساواة بين الجنسين.
    That fact should not be conveniently overlooked by concentrating on peripheral matters. UN وينبغي عدم إغفال تلك الحقيقة على سبيل الاستسهال من خلال التركيز على أمور هامشية.
    The Chairs maintain that accountability can only be ensured if the overall treaty body system is strengthened, through focus on better reporting behaviour by States parties and better compliance with the recommendations aimed at States. UN ويرى الرؤساء أن المساءلة لا يمكن كفالتها إلا في حال تعزيز نظام هيئات المعاهدات عموما، من خلال التركيز على تحسين الدول الأطراف لأنماط الإبلاغ الخاصة بها وتحسين الامتثال للتوصيات الموجهة إلى الدول.
    With regard to the content of the discussions, the Open-ended Working Group set a high standard through focusing on common grounds, rather than emphasizing differences. UN وفيما يتعلق بمضمون المناقشات، وضع الفريق العامل المفتوح باب العضوية معيارا عاليا من خلال التركيز على القواسم المشتركة، بدلا من التشديد على الفوارق.
    There were also programmes aimed at achieving political stability by emphasizing investment in both the public and private sectors. UN وتوجد أيضاً برامج تهدف إلى تحقيق الاستقرار السياسي من خلال التركيز على استثمارات القطاع العام والقطاع الخاص.
    She stressed the evolution of 40 years of construction of the welfare state in Norway, which ensured a high level of participation of women and men in the workforce through an emphasis on legislation, social security schemes and gender equality. UN وشددت على التطور في 40 سنة من بناء دولة الرفاه في النرويج التي ضمنت للمرأة والرجل مستوى رفيعاً من المشاركة في القوة العاملة، من خلال التركيز على التشريعات ومشاريع الضمان الاجتماعي، والمساواة بين الجنسين.
    The National Urban Housing and Habitat Policy promoted sustainable development through its focus on urban housing and infrastructure development. UN وتعززالسياسة الوطنية للإسكان وشؤون الموئل التنمية المستدامة من خلال التركيز على الإسكان الحضري وتنمية الهياكل الأساسية للمدن.
    This realization is reflected in the Resource Mobilization Strategy through the emphasis on diversifying the donor base and consolidating resource mobilization and communication efforts across the Agency. UN ويتجلّى هذا الإدراك في استراتيجية تعبئة الموارد من خلال التركيز على تنويع قاعدة الجهات المانحة وتعزيز جهود الاتصال وتعبئة الموارد على نطاق الوكالة.
    This review included an assessment of the operations in field offices located in 120 countries to identify where savings were possible through concentration on the core activity. UN وقد شمل هذا الاستعراض إجراء تقييم للعمليات في المكاتب الميدانية الواقعة في 120 بلدا لتحديد المجالات التي يمكن تحقيق وفورات فيها من خلال التركيز على النشاط الأساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد