ويكيبيديا

    "من خلال التشجيع على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through the promotion of
        
    • by encouraging
        
    • by promoting
        
    • by fostering
        
    • through promoting
        
    • through encouraging a
        
    :: Enhancing the human capital through the promotion of a creative, innovative, skilled and competent human resource base UN :: تعزيز رأس المال البشري من خلال التشجيع على نشوء قاعدة موارد بشرية تتسم بالإبداع والابتكار والمهارة والكفاءة
    57. To address adolescent reproductive health issues, including HIV infection and AIDS, through the promotion of responsible and healthy reproductive and sexual behaviour. UN ٥٧ - معالجة مسائل صحة المراهقين التناسلية بما في ذلك الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والايدز، من خلال التشجيع على اتباع سلوك تناسلي وصحي مسؤول ونظيف.
    41. Microbiological quality in homes is being addressed through the promotion of safe storage and treatment of drinking water and of household rainwater harvesting. UN 41 - تجري حاليا معالجة نوعية المياه من الناحية الميكروبيولوجية في المنازل، من خلال التشجيع على تخزين مياه الشرب ومعالجتها بشكل مأمون، وتشجيع الأسر المعيشية على تجميع مياه الأمطار.
    Food distribution mechanisms should be made more equitable by encouraging the development of public enterprises for food production, distribution and marketing. UN وينبغي جعل آليات توزيع المواد الغذائية أكثر إنصافا من خلال التشجيع على تنمية المؤسسات العامة لتوزيع وإنتاج الأغذية وتسويقها.
    An equally important recommendation is to promote cultural and scientific participation by encouraging the use of open licences, such as those offered by Creative Commons. UN ومن التوصيات التي تحظى بنفس القدر من الأهمية تعزيز المشاركة الثقافية والعلمية من خلال التشجيع على استخدام التراخيص المفتوحة كتلك المقدمة من منظمة المشاع الإبداعي.
    The establishment in Mexico of technical and scientific competencies relating to outer space enabling the country to operate within a framework of autonomy in that field and to participate actively in the international space community by promoting: UN إعداد الكفاءات التقنية والعلمية في المكسيك في مجال الفضاء الخارجي لتمكين البلد من العمل في إطار من الاستقلالية في هذا المجال والمشاركة بنشاط في الأوساط الفضائية الدولية من خلال التشجيع على ما يلي:
    by promoting an open dialogue, it contributed to create a greater appreciation of the strengths and weaknesses of the different methods and of how the corresponding measures complement each other. UN وقد أسهمت، من خلال التشجيع على إجراء حوار مفتوح، في إيجاد تقييم أكبر لأوجه القوة والضعف الكامنة في الأساليب المختلفة وبيان كيف تكمل الأساليب المناظرة بعضها البعض.
    For developing countries, OSS can be an important source of innovation by fostering the realisation of value, either economic or social, through the introduction of new ways of doing things. UN وفيما يخص البلدان النامية، يمكن أن تكون برمجيات المصدر المفتوح مصدراً هاماً للابتكار من خلال التشجيع على تحقيق القيمة، الاقتصادية أو الاجتماعية، باعتماد أساليب عمل جديدة.
    It is therefore paramount that appropriate follow-up action takes place at all levels in order to build on the momentum generated through the IYDD, through the promotion of further political engagement, advocacy and awareness-raising in the context of the Convention. UN وعليه، فإن من الأهمية بمكان اتخاذ إجراءات متابعة مناسبة على جميع المستويات من أجل الاستناد إلى الزخم المتولد عن السنة الدولية للصحارى والتصحر، وذلك من خلال التشجيع على إبداء المزيد من الالتزام السياسي والمناصرة وإذكاء الوعي في سياق تنفيذ الاتفاقية.
    It is therefore of paramount importance that appropriate follow-up action take place at all levels to build on the momentum generated through the Year, through the promotion of further political engagement, advocacy and awareness-raising in the context of the Convention. UN لذلك، من الأهمية بمكان الاضطلاع بإجراءات المتابعة الملائمة على جميع المستويات للاستفادة من الزخم الذي تولد على مدى السنة الدولية، وذلك من خلال التشجيع على مزيد من الالتزام السياسي، والقيام بأنشطة الدعوة وإذكاء الوعي في سياق الاتفاقية.
    We believe that real social progress, through the promotion of the nine principles of the Compact, is possible when both multinational enterprises and grass-roots businesses are engaged and committed to the realization of these nine principles on a purely voluntary basis. UN ونحن نرى أن التقدم الاجتماعي الحقيقي، من خلال التشجيع على المبادئ التسعة للاتفاق، أمر ممكن تحقيقه عندما تشترك المؤسسات متعددة الجنسيات والأعمال التجارية على مستوى القاعدة، وتلتزم بإعمال هذه المبادئ التسعة على أساس طوعي بحت.
    One goal of the Agenda is dedicated to the theme of protecting refugees within broader migration movements and includes as an objective the strengthening of international efforts to combat trafficking and smuggling through the promotion of accession to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its relevant Protocols. UN وقد كُرس أحد أهداف جدول الأعمال لموضوع حماية اللاجئين أثناء حركات الهجرة الأوسع نطاقاً ويتضمن كهدف تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الاتجار والتهريب من خلال التشجيع على الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين المكملين لها.
    A. Strengthening international commitments to children's protection from violence, including through the promotion of the universal ratification of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child 104 21 UN ألف - تعزيز الالتزامات الدولية بحماية الأطفال من العنف، بما في ذلك من خلال التشجيع على التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل 104 27
    Support greater coordination of the United Nations by encouraging joint programming and promoting linkages between the United Nations Development Assistance Framework, the Peacebuilding Cooperation Framework and other national planning documents UN تقديم الدعم للارتقاء بمستوى التنسيق من خلال التشجيع على البرمجة المشتركة وتعزيز الصلات بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإطار التعاون لبناء السلام وغير ذلك من وثائق التخطيط الوطنية
    In addition, FELDA has established community support to lighten the burden of women who work outside the home by encouraging the establishment of home-based day-care. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت السلطة دعما مجتمعيا لتخفيف العبء عن عاتق المرأة التي تعمل خارج المنزل من خلال التشجيع على تقديم خدمات الرعاية النهارية في المنازل.
    The Office of Internal Oversight Services believes that inter-agency meetings could be made a more effective mechanism of collaboration among United Nations entities involved in the area of public administration, by encouraging greater information-sharing and exploring additional areas of cooperation, based on the individual entities' mandates and expertise. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الاجتماعات المشتركة بين الوكالات يمكن أن تصبح آلية أكثر فاعلية للتعاون بين كيانات الأمم المتحدة المشاركة في مجال الإدارة العامة، من خلال التشجيع على زيادة تقاسم المعلومات، واستكشاف مجالات إضافية للتعاون، على أساس ولايات وخبرات الكيانات كلا على حدة.
    The Committee also recommends that the State party ensure victims' access to justice, by encouraging the reporting of crimes and that perpetrators are prosecuted and punished. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل للضحايا إمكانية الاحتكام إلى القضاء، من خلال التشجيع على الإبلاغ عن الجرائم وعلى ملاحقة الجناة ومعاقبتهم.
    The work on public-private partnerships will support the same objective by promoting innovative ways of financing, building and managing critical infrastructure for innovation and international competitiveness. UN وسيدعم العملُ المتعلق بالشراكات بين القطاعين العام والخاص نفس الهدف من خلال التشجيع على اعتماد سبل ابتكارية للتمويل، وإقامة وإدارة البنى الأساسية الحيوية للابتكار والمنافسة على الصعيد الدولي.
    The initiation seeks to exploit other components of Zambia's rich resource base by promoting agriculture, tourism, gemstone mining, and hydro-power generation. UN وتسعى هذه المبادرة إلى استغلال المكونات الأخرى التي تنعم بها زامبيا في قاعدة مواردها الغنية من خلال التشجيع على الزراعة، والسياحة، وتعدين الأحجار الكريمة، وتوليد الطاقة الكهرمائية.
    Stressing that education can play a key role in efforts to guarantee non-repetition of violence against women and girls by promoting changes in attitudes and behaviour, UN وإذ يشدّد على الدور الرئيسي الذي يمكن أن يؤديه التعليم في الجهود الرامية إلى ضمان عدم تكرار العنف ضد النساء والفتيات من خلال التشجيع على تغيير السلوك والتصرفات،
    27. Community-based targeting of social protection services can offer a promising means of delivering services to those in need, as the community becomes directly involved in identifying beneficiaries, thereby increasing accuracy in determining beneficiaries and promoting equity and inclusion by fostering greater local control over the programmes. UN 27 - وقد يوفر نظام الاعتماد عل المجتمعات المحلية في تقديم خدمات الحماية الاجتماعية سبيلا واعدا لتقديم الخدمات للمحتاجين، إذ يصبح المجتمع المحلي عنصرا مشاركا بشكل مباشر في تحديد المستفيدين، مما يزيد من دقة هذا التحديد، ويعزز المساواة والإدماج من خلال التشجيع على زيادة السيطرة المحلية على البرامج.
    The work is also to include support to national efforts for capacity-building in science and technology, in particular through promoting the pooling of domestic and external resources at the country and regional levels, and involving a variety of resources. UN ويشمل العمل أيضا دعم الجهود الوطنية الرامية الى بناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا، ولا سيما من خلال التشجيع على تجميع الموارد المحلية والخارجية على الصعيدين القطري والاقليمي واشراك موارد مختلفة.
    (h) To promote a pluralistic approach to information and multiple points of views through encouraging a diversity of ownership of media and of sources of information, including mass media, through, inter alia, transparent licensing systems and effective regulations on undue concentration of ownership of the media in the private sector; UN (ح) أن تشجع الأخذ بنهج تعددي في الإعلام وبتعددية وجهات النظر من خلال التشجيع على تنويع ملكية وسائط الإعلام ومصادر المعلومات، بما في ذلك وسائط الإعلام الجماهيري، بوسائل من بينها وضع نظم ترخيص تتسم بالشفافية وأنظمة فعالة للتصدي لمسألة تركز ملكية وسائط الإعلام بلا مبرر في القطاع الخاص؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد