ويكيبيديا

    "من خلال التقارير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through reports
        
    • through the reports
        
    • from the reports
        
    • through reporting
        
    • by means of reports
        
    • via reports
        
    (vii) Technical monitoring through reports and participation in tripartite and other reviews; UN `٧` الرصد التقني من خلال التقارير والمشاركة في الاستعراضات الثلاثية وغيرها؛
    Information is disseminated on an ongoing basis through reports on implemented activities to partner agencies that are made available online. UN وتعمم المعلومات على أساس مستمر، من خلال التقارير عن الأنشطة المنفذة، على الشركاء الأطراف وتكون متاحة على الشبكة مباشرة.
    Ambassador Vorontsov kept the international community informed of developments through reports to the Security Council. UN وأبقى السفير فورونتسوف المجتمع الدولي على علم بالتطورات من خلال التقارير التي كان يقدمها إلى مجلس الأمن.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women could also contribute to the follow-up process through the reports of States parties. UN كما تسهم اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عملية المتابعة من خلال التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف.
    It is not possible to tell from the reports, to what extent action to implement plans has been initiated since the last reporting period. UN فليس بالإمكان من خلال التقارير تحديد حجم الأنشطة التي اضطلع بها لتنفيذ الخطط، منذ آخر فترة لتقديم التقارير.
    (d) Monitoring and assessing progress at the national, regional and global levels through reporting by Governments, as well as by regional and international organizations, institutions and instruments. UN (د) رصد وتقييم التقدم المحرز على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي من خلال التقارير التي تقدمها الحكومات، وكذلك عن طريق المنظمات والمؤسسات والهيئات الإقليمية والدولية.
    In Jamaica, information and lessons learned in the preparedness for response were shared and communicated through reports from all sectors after a disaster event. UN وفي جامايكا، تُعمم المعلومات والدروس المستخلصة فيما يتعلق بالتأهب لمواجهة الكوارث وتُنشر من خلال التقارير الواردة من جميع القطاعات بعد وقوع كارثة.
    This committee keeps up with developments in this field through reports published by the SMART programme. UN وتتابع هذه اللجنة التطورات التي تطرأ في هذا المجال من خلال التقارير التي ينشرها برنامج سمارت.
    Was responsible for Regional Geological Mapping of the three Northern Regions, offered valuable geological information to the public and the government through reports and bulletins. UN أصبح مسؤولا عن رسم الخرائط الجيولوجية الإقليمية في المناطق الشمالية الثلاث، وقدم معلومات جيولوجية قيمة للجمهور وللحكومة من خلال التقارير والنشرات.
    Action #64 Share information on the content and application of implementing measures through reports made in accordance with Article 7 and at formal and informal meetings of the Convention. UN الإجراء رقم 64 تقاسم المعلومات عن مضمون تدابير التنفيذ وعن تطبيقها من خلال التقارير المقدمة وفقاً للمادة 7 في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية.
    Was responsible for Regional Geological Mapping of the three Northern Regions, offered valuable geological information to the public and the government through reports and bulletins. UN مسؤول عن رسم الخرائط الجيولوجية الإقليمية في المناطق الشمالية الثلاث، وقدم معلومات جيولوجية قيمة للجمهور وللحكومة من خلال التقارير والنشرات.
    (i) Number of impending conflict situations brought to the attention of the Security Council through reports/briefings by the Secretary-General; UN عدد حالات المنازعات المعلقة التي وجه نظر مجلس اﻷمن إليها من خلال التقارير/جلسات اﻹحاطة لﻷمين العام؛
    The activities will be carefully reviewed and evaluated by UNV headquarters through reports submitted twice yearly by the UNV programme officers. UN وسيتولى مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة استعراض هذه اﻷنشطة وتقييمها بدقة من خلال التقارير التي يقدمها المسؤولون عن برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة مرتين في السنة.
    The Special Committee has followed the situation in the occupied territories on a day-to-day basis through reports appearing in the Israeli press and in the Arab-language and English-language newspapers published in the occupied territories. UN وقد تتبعت اللجنة الخاصة الحالة في اﻷراضي المحتلة على أساس يومي من خلال التقارير التي تظهر في الصحافة اﻹسرائيلية وفي الجرائد الصادرة باللغتين العربية والانكليزية في اﻷراضي المحتلة.
    The Special Committee has followed the situation in the occupied territories on a day-to-day basis through reports appearing in the Israeli press and in the Arab-language newspapers published in the occupied territories. UN وقد تابعت اللجنة الخاصة تطورات الحالة في اﻷراضي المحتلة يوما بيوم من خلال التقارير الواردة في الصحافة الاسرائيلية وفي الصحف الصادرة باللغة العربية في اﻷراضي المحتلة.
    Compliance and adherence to the accountability framework will be assessed through monitoring and oversight activities and will be communicated to the Executive Board through the reports described in chapter III, section E. UN وسيتم تقييم الامتثال لإطار المساءلة والالتزام به من خلال أنشطة الرصد والرقابة، ويبلغ المجلس التنفيذي بالنتائج من خلال التقارير التي يرد وصفها في القسم هاء من الفصل الثالث.
    Sixthly and lastly, the session adopted a follow-up mechanism through the reports requested at the beginning from the Secretary-General and through the possibility of resuming the session. UN وسادسا وأخيرا، قامت الدورة بإقرار ما يشبه آلية متابعة من خلال التقارير التي طلبتها في البداية من اﻷمين العام، ومن خلال إمكانية استئناف عقد الدورة.
    Thus, for instance, while the Europe and the Commonwealth of Independent States region shows the most progress, it is only possible from the reports to identify a distinctly pro-poor focus for five of the 11 reporting countries. UN لذلك، وعلى سبيل المثال، فقد حققت منطقة أوروبا ورابطة الدول المستقلة أكبر قدر من التقدم ولكن يتبين من خلال التقارير أن خمسة بلدان فقط من البلدان المبلغة الـ 11 تركز بصورة واضحة على خدمة الفقراء.
    3(d) Parties are satisfied with the methods and tools for communicating information through reporting under the UNCCD UN 3(د) رضا الأطراف عن سبل وأدوات توصيل المعلومات من خلال التقارير في إطار الاتفاقية
    The Special Committee has followed the situation in the occupied territories on a day-to-day basis by means of reports appearing in the Israeli press and in the Arab-language and English-language newspapers published in the occupied territories. UN وقد تتبعت اللجنة الخاصة الحالة في اﻷراضي المحتلة على أساس يومي من خلال التقارير التي تظهر في الصحافة اﻹسرائيلية وفي الجرائد الصادرة باللغتين العربية والانكليزية في اﻷراضي المحتلة.
    The report is based on submissions that were shared with OHCHR in response to a note verbale circulated on 28 January 2014, as well as on information obtained from relevant stakeholders via reports and correspondence. UN ويستند التقرير إلى ما ورد المفوضية السامية من ردود على مذكرة شفوية عممت في 28 كانون الثاني/يناير 2014()، وكذلك إلى المعلومات الواردة من أصحاب المصلحة المعنيين من خلال التقارير والمراسلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد