Commitments were made to achieve concrete results through coordination between all departments. | UN | وتم الالتزام بتحقيق نتائج ملموسة من خلال التنسيق بين جميع الإدارات. |
Follow-up to these recommendations is ensured through coordination with United Nations country teams, and UNICEF country offices in particular. | UN | وتتم متابعة هذه التوصيات من خلال التنسيق مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية، وبصفة خاصة مكاتب اليونيسيف القطرية. |
Furthermore, given that business continuity management was a matter of concern in all the organizations of the United Nations system, it should be possible to achieve economies of scale through coordination on relevant issues. | UN | وعلاوة على ذلك، ونظراً إلى أن استمرارية تصريف الأعمال تشكل مسألة مثيرة للقلق في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، يُرجح تحقيق وفورات الحجم الكبير من خلال التنسيق في المسائل ذات الصلة. |
A regional strategy can be made more effective through the coordination and implementation of national strategies within a region. | UN | 31- ويمكن جعل استراتيجية إقليمية أكثر فعالية من خلال التنسيق بين الاستراتيجيات الوطنية ضمن منطقة ما وتنفيذها. |
The Global Migration Group tries to partially fulfil this aim by coordinating among different United Nations agencies. | UN | ويحاول الفريق العالمي المعني بالهجرة تحقيق هذا الهدف جزئيا من خلال التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة المختلفة. |
These practices are being countered in coordination with the concerned authorities, each in accordance with its sphere of competence. | UN | ويتم التصدى لهذه الممارسات من خلال التنسيق مع الجهات المعنية كل وفق اختصاصه. |
Effective delivery of humanitarian assistance was guaranteed through coordination and collaboration with all stakeholders. | UN | وقد تأتى ضمان الإيصال الفعال للمساعدة الإنسانية من خلال التنسيق والتعاون مع جميع أصحاب المصلحة. |
We should map out the use of resources more effectively and increase the impact of peacebuilding through coordination and cooperation. | UN | وينبغي لنا تحديد استعمال الموارد بطريقة أكثر فعالية وزيادة تأثير بناء السلام من خلال التنسيق والتعاون. |
The Service will also undertake, through coordination and consultation with those concerned, major initiatives and projects to enhance security in the field. | UN | وتقوم الدائرة أيضا، من خلال التنسيق والتشاور مع المعنيين، بمبادرات ومشاريع رئيسية لتعزيز الأمن في الميدان. |
:: Promote broad-based participation, through coordination with United Nations bodies, with education as the top priority | UN | :: تعزيز المشاركة العريضة القاعدة من خلال التنسيق مع هيئات الأمم المتحدة، على أن يكون التعليم الأولوية العليا |
In this context, delegations emphasized the need to maximize synergies through coordination and cooperation. | UN | وفي هذا السياق، شددت الوفود على ضرورة تحقيق أقصى قدر من التآزر من خلال التنسيق والتعاون. |
Good governance must be fostered through coordination and cooperation that took into account those priorities. | UN | ويجب تعزيز الحكم الرشيد من خلال التنسيق والتعاون اللذين تراعى فيهما هذه الأولويات. |
The Secretariat was invited to consider methods of undertaking that work commensurate with its resources, for example through coordination with other relevant agencies within the United Nations system and beyond. | UN | ودُعيت الأمانة إلى النظر في طرائق للقيام بهذا العمل بما يتناسب مع مواردها، مثلا من خلال التنسيق مع سائر الهيئات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
Bearing in mind the need to strengthen national environment policies through coordination between countries and their respective permanent representatives, | UN | وإذ يدرك ضرورة تعزيز السياسات البيئية الوطنية من خلال التنسيق بين البلدان وممثليها الدائمين، |
Thus, coordination is not a goal in itself, but only through coordination can the optimum use be made of the respective comparative advantages of the regional arrangements and organizations and of the United Nations, respectively. | UN | وعلى هذا فإن التنسيق ليس هدفا في حد ذاته، ولكن الاستخدام اﻷمثل للمزايا النسبية التي يتمتع بها كل من التنظيمات والمنظمات الاقليمية واﻷمم المتحدة لا يمكن تحقيقه إلا من خلال التنسيق. |
A pioneer among integration movements in our hemisphere, CARICOM has sought to respond to the reality that Caribbean peoples share a common destiny, which is best realized through coordination and cooperation in pursuit of their economic, social and political well-being. | UN | وكاريكوم، باعتباره رائدا بين حركات التكامل في نصف كرتنا الغربي، سعى إلى الاستجابة لحقيقة أن الشعوب الكاريبية تتشاطر مصيرا مشتركا يتحقق، على أفضل وجه، من خلال التنسيق والتعاون من أجل التوصل إلى رفاهها الاقتصادي والاجتماعي والسياسي. |
The United Nations component in Damascus continued to provide support through coordination and liaison with the Government of the Syrian Arab Republic, opposition groups and international stakeholders. | UN | وواصل عنصر الأمم المتحدة في دمشق تقديم الدعم من خلال التنسيق مع حكومة الجمهورية العربية السورية وجماعات المعارضة وأصحاب المصلحة الدوليين، والاتصال بهم. |
The challenge of climate change and sustainable development will need to be met through the coordination of poverty elimination, economic development and environmental protection. 4. Conclusion | UN | وستلزم مواجهة تحدي تغيّر المناخ وتحقيق التنمية المستدامة من خلال التنسيق بين الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر، وتحقيق التنمية الاقتصادية، وحماية البيئة. |
For that reason it encourages the training of control officers, continually incorporates state-of-the-art technology in the areas of identification of persons and issuance of documents and, generally speaking, through the coordination of the agencies that deal with such matters. | UN | وعليه فإنها تشجع على تدريب موظفي الرقابة، ومواصلة إدخال أفضل التكنولوجيات في مجالات التعرف على الأشخاص وإصدار الوثائق، وبصفة عامة، من خلال التنسيق فيما بين الوكالات التي تعالج هذه المسائل. |
Furthermore, Mexico believes it is crucial that there be specialized technical mechanisms which, through the coordination of various competent agencies, can address the problems of oceans. | UN | وفضلاً عن ذلك، ترى المكسيك أنه لا بد أن تكون هناك آليات تقنية متخصصة قادرة على معالجة المشاكل المتعلقة بالمحيطات من خلال التنسيق بين العناصر المختلفة. |
They have done this both through close coordination of their own activities and by coordinating with other humanitarian agencies and non-governmental organizations. | UN | وقد فعلتا ذلك من خلال التنسيق الوثيق بيــن أنشطتهمــا، وبالتنسيق مع الوكالات اﻹنسانية اﻷخــرى والمنظمات غير الحكومية. |
A programme for encouraging the private sector to produce curriculum software by coordinating with and considering offers submitted by centres and firms specializing in the production of educational software programmes; | UN | :: تشجيع القطاع الخاص لإنتاج مناهج إلكترونية من خلال التنسيق مع بعض المراكز والشركات المتخصصة في إنتاج البرامج التعليمية الإلكترونية والقيام بدراسة العروض المقدمة منها؛ |
:: The section follows up the issuance of civil identity cards for homeless juveniles in coordination with relevant authorities; | UN | يقوم القسم بمتابعة إصدار هويات الأحوال المدنية للأحداث المشردين من خلال التنسيق مع الجهات ذات العلاقة؛ |