In addition, the Government supports various projects undertaken by international organizations through the Trust Fund for Human Security established in the United Nations. | UN | وفضلاً عن هذا تدعم الحكومة المشاريع الجادة التي تقوم بها المنظمات الدولية من خلال الصندوق الاستئماني لأمن الإنسان المنشأ بالأمم المتحدة. |
I also wish to express my appreciation to all Member States that have contributed to the process, whether bilaterally or through the Trust Fund. | UN | وأود أيضا اﻹعراب عن تقديري لجميع الدول اﻷعضاء التي ساهمت في العملية إما ثنائيا أو من خلال الصندوق الاستئماني. |
The construction project for the United Nations headquarters funded through the Trust Fund has commenced. | UN | وبدأ العمل في مشروع تشييد مقر الأمم المتحدة المموّل من خلال الصندوق الاستئماني. |
Donations were also made available through the Trust Fund to Support Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia, and the Qatar Foundation. | UN | وأتيحت أيضا هبات من خلال الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال ومن خلال مؤسسة قطر. |
The provision of all support through the Trust Fund will be carried out in compliance with the United Nations human rights due diligence policy. | UN | وسيجري توفير كل الدعم المقدم من خلال الصندوق الاستئماني في إطار الامتثال لسياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان. |
Donations were also made available through the Trust Fund to Support the Initiatives of States to Counter Piracy off the Coast of Somalia and the Qatar Foundation. | UN | وأتيحت أيضا هبات من خلال الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال ومؤسسة قطر. |
In addition, the European Commission and the Organization of American States have provided financial support through the Trust Fund. | UN | وبالاضافة الى ذلك قدمت اللجنة اﻷوروبية ومنظمة الدول اﻷمريكية دعما ماليا من خلال الصندوق الاستئماني للعقد. |
Denmark contributed through the Trust Fund for the production of the Convention Kit and Convention Booklet. | UN | فأسهمت الدانمرك من خلال الصندوق الاستئماني في إنتاج المجموعة اﻹعلامية عن الاتفاقية وكتيب الاتفاقية. |
Denmark contributed through the Trust Fund for the production of the Convention Kit and Convention Booklet. | UN | وأسهمت الدانمرك من خلال الصندوق الاستئماني ﻹصدار مجموعة الاتفاقية وكتيب الاتفاقية. |
Participation of international experts was financed by the United Nations Development Programme and by the United Nations, through the Trust Fund for the World Summit for Social Development. | UN | وقد تم تمويل مشاركة الخبراء الدوليين من قبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷمم المتحدة، من خلال الصندوق الاستئماني لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Given that the provision of medical support is critical to enabling an increased United Nations system presence in support of the affected countries, the requirements will be partly funded through the Trust Fund. | UN | وبالنظر إلى الأهمية الحاسمة لتوفير الدعم الطبي كي تتسنى زيادة وجود منظومة الأمم المتحدة دعماً للبلدان المتأثرة، سيتم تمويل الاحتياجات جزئياً من خلال الصندوق الاستئماني. |
Additional bilateral donations and equipment provided through the Trust Fund will complement the troop- and police-contributing countries' efforts to strengthen their capacity to undertake mandated activities. | UN | وسيكون تقديم المزيد من التبرعات الثنائية والمعدات من خلال الصندوق الاستئماني مكملا للجهود التي تبذلها البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة من أجل تعزيز قدرتها على الاضطلاع بالأنشطة المقررة. |
Members of the configuration contributed to the election budget directly or through the Trust Fund managed by the United Nations Development Programme. | UN | وأسهم بعض أعضاء التشكيلة في ميزانية الانتخابات، إما بصورة مباشرة أو من خلال الصندوق الاستئماني الذي يتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدارته. |
The Court may also grant collective reparation awards to victims or to grant reparation awards to an intergovernmental, international or national organization through the Trust Fund for Victims. | UN | ويجوز للمحكمة أيضا أن تصدر حكما جماعيا بجبر المجني عليهم أو بجبر منظمة حكومية دولية أو منظمة دولية أو وطنية من خلال الصندوق الاستئماني للمجني عليهم. |
Germany has provided substantial support to those efforts, both directly and through the Trust Fund of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia. | UN | لقد قدمت ألمانيا دعما كبيرا لهذه الجهود، سواء بصورة مباشرة أو من خلال الصندوق الاستئماني لمجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال. |
The view was expressed that financial contributions to the Regular Process should be made through the Trust Fund established for that purpose. | UN | وأُعرب عن الرأي بأن المساهمات المالية المتاحة لصالح العملية المنتظمة لا بد من تقديمها من خلال الصندوق الاستئماني الذي تم إنشاؤه لهذا الغرض. |
Furthermore, he said that Mexico had supported the idea of organizing a continental meeting in preparation for the World Conference, through the Trust Fund of the Permanent Forum. | UN | وعلاوة على ذلك، قال إن المكسيك تؤيد فكرة تنظيم لقاء قاري في إطار التحضير للمؤتمر العالمي، من خلال الصندوق الاستئماني للمنتدى الدائم. |
Developing country participation in both the preparatory process and the Conference itself was also important and should be supported through the Trust Fund for the Follow-up to the International Conference. | UN | كما أن مشاركة البلدان النامية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه هامة أيضاً وينبغي دعمها من خلال الصندوق الاستئماني لمتابعة المؤتمر الدولي. |
1. In making an order for reparations to be awarded through the Trust Fund, the Court may make such orders as it sees fit. | UN | ١ - عند إصدار أمر بجبر اﻷضرار من خلال الصندوق الاستئماني للمحكمة، أن تصدر اﻷوامر التي تراها مناسبة. |
The States members of the European Union would consider how best to support the Organization's efforts and proposals, including through the Trust Fund set up for that purpose. | UN | وستبحث الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي أفضل سبل مساندة جهود المنظمة ومقترحاتها بما فيها تلك التي تتم من خلال الصندوق الاستئماني المعد لهذا الغرض. |
UNIFEM has also launched a two-year campaign for a life free of violence against women and girls and supports 56 projects in Africa through its Trust Fund aimed at eliminating gender-based violence against women. | UN | وشرع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في حملة مدتها سنتان في تأمين حياة خالية من العنف الموجه ضد المرأة والفتيات ويدعم الصندوق 56 مشروعا في أفريقيا من خلال الصندوق الاستئماني الرامي إلى القضاء على العنف الموجه ضد المرأة. |
(viii) Encouraging States to consider the financing of assistance to States in the region, including through the International Trust Fund, to conduct prosecutions and to imprison those convicted; | UN | ' 8` تشجيع الدول على النظر في تمويل المساعدة المقدمة إلى الدول في المنطقة، بما في ذلك من خلال الصندوق الاستئماني الدولي، لإجراء المحاكمات وإيداع المدانين في السجون؛ |