ويكيبيديا

    "من خلال الصندوق المتعدد الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through the Multilateral Fund
        
    Also crucial to that success was the fact that developing countries had been greatly assisted in meeting their commitments under the Protocol through the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. UN كما كان من الأمور الحاسمة لذلك النجاح أن البلدان النامية حصلت على مساعدات كبيرة للوفاء بالتزاماتها بموجب البروتوكول من خلال الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    It had also prepared and implemented projects, funded through the Multilateral Fund, on environmentally sound disposal of stockpiles of waste ozone-depleting substances and equipment containing ozone-depleting substances. UN كما أعد اليونيدو ونفذ مشاريع ممولة من خلال الصندوق المتعدد الأطراف بشأن التخلص السليم بيئياً من المخزونات من المواد المستنفدة للأوزون والمعدات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون.
    He added that the rising use of methyl bromide for quarantine and pre-shipment purposes was a cause for concern and should be addressed through the Multilateral Fund. UN وأضاف أن تزايد استخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن يثير القلق وينبغي معالجته من خلال الصندوق المتعدد الأطراف.
    Some suggested that, if any other sources of funding were considered, it should be up to the donor countries to find such complementary funding and to funnel it through the Multilateral Fund. UN وأشار البعض إلى أنه يتعين إذا تم النظر في مصادر أخرى للتمويل ترك ذلك للبلدان المانحة لكي تجد هذا التمويل التكميلي وتوجيهه من خلال الصندوق المتعدد الأطراف.
    With programmes in more than 100 countries, UNDP had helped, through the Multilateral Fund, to phase out over 64,500 tonnes of ozone-depleting substances. UN فقد ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي ينفذ برامج في أكثر من 100 بلد، على التخلص من 500 64 طن من المواد المستنفدة للأوزون من خلال الصندوق المتعدد الأطراف.
    Over 85 per cent of that tonnage is already being addressed by projects currently in implementation through the Multilateral Fund, including refrigerant management plans and multiyear projects for which a specific stream of funding has been approved, in principle, in return for a clear demonstration that agreed reduction targets are being met. UN وتجرى بالفعل معالجة أكثر من 85 في المائة من هذا الحجم بمشاريع يجرى تنفيذها حالياً من خلال الصندوق المتعدد الأطراف بما في ذلك خطط إدارة المبردات ومشاريع متعددة السنوات، ووفق من حيث المبدأ على تيار نوعي للتمويل بشأنها، مقابل إثبات واضح بأن الأرقام المستهدفة المتفق عليها للخفض يجري تحقيقها.
    He requested the secretariat to review the particular national and regional requirements of Pacific countries and to provide technical assistance to those countries through the Multilateral Fund, in particular, for pilot projects on alternatives to HCFCs that were environmentally friendly. UN وطلب من الأمانة استعراض المتطلبات الوطنية والإقليمية المحددة الخاصة ببلدان المحيط الهادئ، وتقديم المساعدة التقنية لتلك البلدان من خلال الصندوق المتعدد الأطراف وذلك على وجه الخصوص للمشاريع الرائدة بشأن بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورو فلورية غير المضرة بالبيئة.
    The OzonAction programme is funded through the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol and GEF and therefore not included under this subprogramme presentation. UN 134- ويتم تمويل برنامج عمل الأوزون من خلال الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية، ومن ثم فإنه لم يدرج في عرض هذا البرنامج الفرعي.
    Financial resources made available for the implementation of such measures, including resources made available through the Multilateral Fund or any other instruments deemed appropriate by Parties, shall be accounted for under the [Convention]. UN وسوف تؤخذ الموارد المالية اللازمة لتنفيذ هذه التدابير بما في ذلك الموارد المتاحة من خلال الصندوق المتعدد الأطراف أو أي صكوك أخرى ترى الأطراف أنها ملائمة، في الاعتبار في إطار [الاتفاقية].
    Several representatives said that adequate financial assistance through the Multilateral Fund would be necessary and that the proponents of the amendments should indicate what level of financial support they thought might be necessary. UN 131- وأشار العديد من الممثلين إلى أن توفير المساعدة المالية الكافية من خلال الصندوق المتعدد الأطراف سيكون أمر ضرورياً وأن على مُقدمي التعديلات أن يُبينوا مستوى الدعم المالي الذي يرونه ضرورياً.
    They acknowledged the concerns of parties operating under paragraph 1 of article 5 about the need for additional funding, and pointed out that additional financial support was already available for low-GWP alternatives through the Multilateral Fund. UN وأقر المؤيدون بالشواغل التي أبدتها الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بشأن الحاجة إلى تمويل إضافي، وأشاروا إلى أن الدعم المالي الإضافي متوافر بالفعل للبدائل ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي من خلال الصندوق المتعدد الأطراف.
    As to item 11, he recalled decision XIX/6, which envisaged neither maximization of climate benefits nor additional funding for the Multilateral Fund and stated only that the funding available through the Multilateral Fund for accelerated HCFC phase-out should be " stable and sufficient " . UN وأما بالنسبة للبند 11، فإنه أشار إلى أن المقرر 19/6 لم يتوخ تعظيم الفوائد على المناخ ولا التمويل الإضافي من الصندوق المتعدد الأطراف ونص فقط على أنه ينبغي أن يكون التمويل المتاح من خلال الصندوق المتعدد الأطراف للتعجيل بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ' ' مستقراً وكافياً``.
    Most refrigerant management plans being implemented through the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol are focused on recovery, reclamation and recycling. UN (ز) تركز معظم خطط إدارة غازات التبريد التي يجري تنفيذها من خلال الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال على الاسترجاع والإصلاح وإعادة التدمير.
    Several representatives called for the immediate adoption of specific short-term and long-term strategies for managing ozone-depleting-substance banks, for providing support through the Multilateral Fund to increase the number and scope of ozone-depleting-substance destruction projects and for supporting Parties in their efforts to strengthen their capacity to manage banks. UN 29 - ودعا عدة ممثلين إلى اعتماد استراتيجيات محددة قصيرة وطويلة الأجل لإدارة مصارف المواد المستنفِدة لطبقة الأوزون فوراً، وتقديم الدعم من خلال الصندوق المتعدد الأطراف لزيادة عدد ونطاق مشاريع إتلاف المواد المستنفِدة لطبقة الأوزون، ودعم الأطراف في الجهود التي تبذلها لتعزيز قدرتها على إدارة المصارف.
    The proposed amendment set out a phase-down schedule for parties not operating under paragraph 1 of Article 5 and left open for negotiation the phase-down schedule for parties operating under paragraph 1 of Article, which would be compensated for the full incremental costs of phase-down through the Multilateral Fund. UN ويحدد التعديل المقترح جدولاً للخفض التدريجي من قبل الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، مع ترك باب التفاوض مفتوحاً فيما يتعلق بجدول الخفض التدريجي من قبل الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، التي سيتم تعويضها عن كامل التكاليف المتكبدة نتيجة للخفض التدريجي، من خلال الصندوق المتعدد الأطراف.
    Recalling decision XIX/6, which states that funding through the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol shall be stable and sufficient to meet all agreed incremental costs to enable parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol to comply with the accelerated phase-out schedule for hydrochlorofluorocarbons for both the production and consumption sectors, UN إذْ يشير إلى المقرر 19/6 الذي ينص على أن يكون التمويل من خلال الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال منتظماً وكافياً لتغطية جميع التكاليف الإضافية المتفق عليها لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال من الامتثال للجدول الزمني المعجل للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لقطاعي الإنتاج والاستهلاك معاً،
    Many said that it was important for developed-country parties to fulfil their obligations to provide appropriate technical assistance; adequate financial assistance through the Multilateral Fund to meet the agreed incremental costs of developing-country parties in their transition away from ozone-depleting substances; and technology transfer as provided for in the Protocol. UN وقال عديدون إنه من المهم أن تفي الأطراف من البلدان المتقدمة بالتزاماتها بتقديم المساعدة التقنية المناسبة؛ وبتوفير مساعدة مالية كافية من خلال الصندوق المتعدد الأطراف لتغطية التكاليف الإضافية التي اتفق عليها والتي تتحملها الأطراف من البلدان النامية في مرحلة التحول عن المواد المستنفدة للأوزون؛ وبنقل التكنولوجيا وفقاً لما ينص عليه البروتوكول.
    Many said too that it was important for developed country Parties to fulfil their obligations to provide appropriate technical assistance; adequate financial assistance through the Multilateral Fund to meet the agreed incremental costs of developing country Parties in their transition away from ozone-depleting substances; and technology transfer as provided for in the Protocol. UN وقال عديدون إنه من المهم أن تفي الأطراف من البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها بتقديم مساعدة تقنية مناسبة؛ وتوفير مساعدة مالية كافية من خلال الصندوق المتعدد الأطراف لتغطية التكاليف الإضافية التي اتفق عليها والتي تتحملها الأطراف من البلدان النامية في تحولها عن المواد المستنفدة للأوزون؛ ونقل التكنولوجيا وفقاً لما ينص عليه البروتوكول.
    Recalling decision XIX/6, which states that funding through the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol shall be stable and sufficient to meet all agreed incremental costs so as to enable parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol to comply with the accelerated phase-out schedule for hydrochlorofluorocarbons for both the production and consumption sectors, UN إذ يشير إلى المقرر 19/6 الذي ينص على أن يكون التمويل من خلال الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال منتظماً وكافياً لتغطية جميع التكاليف الإضافية المتفق عليها بغرض تمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال من الامتثال للجدول الزمني المعجل للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعي الإنتاج والاستهلاك معاً،
    1. To confirm the intent of decision XIX/6 to provide stable and sufficient funding through the Multilateral Fund to meet all agreed incremental costs for accelerated hydrochlorofluorocarbon production phase-out for all parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol, including parties that have swing plants; UN 1 - يؤكد مقصد المقرر 19/6 بتقديم تمويل منتظم وكافٍ من خلال الصندوق المتعدد الأطراف لتغطية جميع التكاليف الإضافية المتفق عليها بغرض تمكين جميع الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال من تنفيذ التخلص التدريجي المعجل من إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، ومنها الأطراف التي تمتلك مرافق مختلطة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد