ويكيبيديا

    "من خلال القنوات الملائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through the appropriate channels
        
    • through appropriate channels
        
    Violations must be brought to the attention of the general membership of the United Nations through the appropriate channels. UN ويجب إعلام أعضاء اﻷمم المتحدة عامة بالانتهاكات من خلال القنوات الملائمة.
    At the same time, as previously reported, concerns about retaliation could hold staff back from officially reporting misconduct through the appropriate channels. UN وفي الوقت ذاته فإن الخوف من الانتقام قد يفضي، حسب ما ذُكر من قبل، إلى إحجام الموظفين عن الإبلاغ رسميا عن سوء السلوك من خلال القنوات الملائمة.
    Of course, regarding the remarks by the representative of Egypt, it may be useful and relevant for members to become informed in detail through the appropriate channels at the appropriate time. UN وبالطبع، فيما يتعلق بملاحظات مندوب مصر، فقد يكون من المفيد والمهم للأعضاء أن يحاطوا علما بالتفصيل من خلال القنوات الملائمة في الوقت الملائم.
    The representative of Indonesia said that, since no consensus had been reached on the revised work programme, the latter should be forwarded through the appropriate channels for finalization. UN ٧٣- وقال ممثل اندونيسيا إنه نظراً لعدم التوصل الى توافق آراء بشأن برنامج العمل المنقح، فينبغي أن يوجﱠه هذا البرنامج من خلال القنوات الملائمة ﻹنجازه.
    States should also be encouraged to exchange only relevant information that would aid in the curbing of illicit arms trade, through appropriate channels and on a voluntary basis, and within the ambit of domestic laws. UN وينبغي تشجيع الدول أيضا على تبادل المعلومات ذات الصلة فحسب التي تساعد في الحد من التجارة غير المشروعة بالأسلحة، من خلال القنوات الملائمة وعلى أساس طوعي، وفي إطار منظومة القوانين الوطنية.
    It also expressed concern about reports indicating that relatives of disappeared persons, when seeking to clarify the fate or whereabouts of the victims through the appropriate channels, have frequently been subjected to reprisals, as have the organizations to which they belong. UN وأعربت عن قلقها أيضا إزاء التقارير التي تفيد بأن أقارب اﻷشخاص المختفين، عند سعيهم من خلال القنوات الملائمة لمعرفة مصير الضحايا أو اﻷماكن التي يوجدون فيها، قد تعرضوا، في أحيان كثيرة ﻷعمال انتقامية تعرضت لها أيضا المنظمات التي ينتمون إليها.
    18. Requests the Member States acting through or in cooperation with the organization referred to in Annex 1-A of the Peace Agreement to continue to report to the Council, through the appropriate channels and at least at monthly intervals; UN ١٨ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق ١ - ألف باتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تقدم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة على فترات شهرية على اﻷقل؛
    18. Requests the Member States acting through or in cooperation with the organization referred to in Annex 1-A of the Peace Agreement to continue to report to the Council, through the appropriate channels and at least at monthly intervals; UN ١٨ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق ١ - ألف باتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تقدم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة على فترات شهرية على اﻷقل؛
    18. Requests the Member States acting through or in cooperation with the organization referred to in Annex 1-A of the Peace Agreement to continue to report to the Council, through the appropriate channels and at least at monthly intervals; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق 1 - ألف باتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تقدم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة على فترات شهرية على الأقل؛
    The Monitoring Committee shall be specifically empowered to bring any instances of failure to implement the Agreement to the attention of the United Nations Security Council through the appropriate channels so that the Council may draw the appropriate conclusions and take the necessary decisions. UN وسيخول للجنة المراقبة بشكل خاص توجيه انتباه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لأي حالة من حالات عدم تنفيذ الاتفاق وذلك من خلال القنوات الملائمة كي يستخلص المجلس الاستنتاجات الملائمة ويتخذ ما يلزم من قرارات.
    18. Requests the Member States acting through or in cooperation with the organization referred to in Annex 1-A of the Peace Agreement to continue to report to the Council, through the appropriate channels and at least at monthly intervals; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق 1 - ألف باتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تقدم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة على فترات شهرية على الأقل؛
    18. Requests the Member States acting through or in cooperation with the organization referred to in Annex 1-A of the Peace Agreement to continue to report to the Council, through the appropriate channels and at least at monthly intervals; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق 1 - ألف باتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تقدم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة على فترات شهرية على الأقل؛
    18. Requests the Member States acting through or in cooperation with the organization referred to in annex 1-A of the Peace Agreement to continue to report to the Council, through the appropriate channels and at least at monthly intervals; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق 1 - ألف باتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تقدم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة على فترات شهرية على الأقل؛
    “26. Requests the Member States acting through or in cooperation with the organization referred to in annex 1-A of the Peace Agreement to report to the Council, through the appropriate channels and at least at monthly intervals; UN " ٦٢ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق ١ - ألف باتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تقدم تقريرا إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة على فترات شهرية على اﻷقل؛
    26. Requests the Member States acting through or in cooperation with the organization referred to in Annex 1-A of the Peace Agreement to report to the Council, through the appropriate channels and at least at monthly intervals; UN ٦٢ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق ١ - ألف باتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تقدم تقريرا إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة على فترات شهرية على اﻷقل؛
    26. Requests the Member States acting through or in cooperation with the organization referred to in Annex 1-A of the Peace Agreement to report to the Council, through the appropriate channels and at least at monthly intervals; UN ٦٢ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق ١ - ألف باتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تقدم تقريرا إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة على فترات شهرية على اﻷقل؛
    The 245 illegal incursions by Spanish vessels in the last two months alone had been challenged through the appropriate channels and were therefore of no de facto or de jure value to the Spanish Government in building a claim to the sovereignty of the waters around Gibraltar. UN وقد جرى الطعن في عمليات التوغل المشروعة الـ 245 التي قامت بها السفن الإسبانية في الشهرين الماضيين فقط من خلال القنوات الملائمة وبالتالي لا قيمة لها بحكم الواقع أو بحكم القانون بالنسبة إلى الحكومة الإسبانية في بناء حجة تدعم المطالبة بالسيادة على المياه المحيطة بجبل طارق.
    25. Requests the Member States acting through or in cooperation with the organization referred to in Annex 1-A of the Peace Agreement to report to the Council, through the appropriate channels and at least at monthly intervals, the first such report be made not later than 10 days following the adoption of this resolution; UN ٥٢ - يطلـب إلى الدول اﻷعضاء التي تتصرف عن طريق المنظمــة المشـــار إليها في المرفق ١ - ألف لاتفاق السلام أو بالتعاون معها، أن تقدم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة مرة في الشهر على اﻷقل، على أن يقدم أول هذه التقارير في موعد لا يتجاوز ٠١ أيام بعد اعتماد هذا القرار؛
    25. Requests the Member States acting through or in cooperation with the organization referred to in Annex 1-A of the Peace Agreement to report to the Council, through the appropriate channels and at least at monthly intervals, the first such report be made not later than 10 days following the adoption of this resolution; UN ٥٢ - يطلـب إلى الدول اﻷعضاء التي تتصرف عن طريق المنظمــة المشـــار إليها في المرفق ١ - ألف لاتفاق السلام أو بالتعاون معها، أن تقدم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة مرة في الشهر على اﻷقل، على أن يقدم أول هذه التقارير في موعد لا يتجاوز ٠١ أيام بعد اعتماد هذا القرار؛
    “25. Requests the Member States acting through or in cooperation with the organization referred to in annex 1-A of the Peace Agreement to report to the Council, through the appropriate channels and at least at monthly intervals, the first such report be made not later than ten days following the adoption of the present resolution; UN " ٥٢ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء التي تتصــرف عن طريق المنظمة المشار إليها في المرفق ١ - ألـف لاتفاق السلام أو بالتعاون معها، أن تقدم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة مرة في الشهر على اﻷقــل، على أن يقــدم أول هذه التقاريــر في موعــد لا يتجاوز ٠١ أيام بعد اعتماد هذا القرار؛
    At the FIU level, this information could be shared freely and rapidly and in line with the Egmont principles. In the case of the discovery of relevant information, countries should respond through appropriate channels. UN وعلى مستوى وحدات الاستخبارات المالية, يمكن تقاسم هذه المعلومات بحرية وسرعة طبقاً لمبادئ (اجمونت), وفي حالة اكتشاف معلومات ذات صلة, ينبغي للبلدان الإبلاغ عنها من خلال القنوات الملائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد