ويكيبيديا

    "من خلال المساعي الحميدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through the good offices
        
    • through good offices
        
    Outputs :: Daily political facilitation and reconciliation through the good offices of the Special Representative of the Secretary-General UN :: الوساطة السياسية والمصالحة السياسية على أساس يومي من خلال المساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام
    The United Nations will continue to support the electoral process, including through the good offices of my Special Representative. UN وستواصل الأمم المتحدة دعم العملية الانتخابية، بما في ذلك من خلال المساعي الحميدة التي تبذلها ممثلتي الخاصة.
    :: Daily political facilitation and reconciliation through the good offices of the Special Representative of the Secretary-General UN :: الوساطة السياسية والمصالحة السياسية على أساس يومي من خلال المساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام
    Providing support for democratic processes through good offices UN دعم العمليات الديمقراطية من خلال المساعي الحميدة
    :: Support for the Government of Lebanon in the implementation of the provisions of the relevant Security Council resolutions, in particular through good offices UN :: تقديم الدعم لحكومة لبنان في تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ولا سيما من خلال المساعي الحميدة
    UNAMA will support this initiative through the good offices of my Special Representative. UN وسوف تدعم البعثة هذه المبادرة من خلال المساعي الحميدة التي يبذلها ممثلي الخاص.
    :: Daily political facilitation and reconciliation through the good offices of the Special Representative of the Secretary-General UN :: الوساطة السياسية اليومية والمصالحة من خلال المساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام
    :: Political facilitation and reconciliation through the good offices of the Special Representative of the Secretary-General UN :: التيسير السياسي والمصالحة من خلال المساعي الحميدة التي يقوم بها الممثل الخاص للأمين العام
    :: Political facilitation and reconciliation through the good offices of the Special Representative of the Secretary-General UN :: التيسير السياسي والمصالحة من خلال المساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام
    through the good offices of my Special Representative, UNSMIL will continue to encourage and assist this process. UN وسأواصل تشجيع ومساعدة هذه العملية من خلال المساعي الحميدة لممثلي الخاص.
    The international community has a crucial role to play in facilitating the process through the good offices of the United Nations and the African Union. UN والمجتمع الدولي له دور حاسم في تيسير العملية من خلال المساعي الحميدة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    We think the best way to pursue a settlement in Cyprus is through the good offices of the Secretary-General. UN ونعتقد أن أفضل طريقة للتوصل إلى التسويــــة في قبرص تكون من خلال المساعي الحميدة لﻷمين العام.
    However, the issue of the venue for these negotiations remained undetermined and it was agreed that this should be resolved by the sides through the good offices of my Special Envoy. UN واتفق على أن يبت الجانبان فيها من خلال المساعي الحميدة لمبعوثي الخاص.
    The United Nations ability to conduct preventive diplomacy through the good offices of the Secretary-General must be strengthened. UN ويجب تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على ممارسة الدبلوماسية الوقائية من خلال المساعي الحميدة لﻷمين العام.
    Turkey would continue to play its constructive role in promoting negotiations to arrive at a just and sustainable solution through the good offices of the Secretary-General. UN ٥ - واختتمت كلمتها قائلة إن تركيا ستواصل دورها البناء بتشجيع المفاوضات للوصول الى حل عادل ودائم من خلال المساعي الحميدة لﻷمين العام.
    5. Requests also the Secretary-General to continue to pursue through the good offices of his Special Envoy efforts to speed up the progress towards national reconciliation; UN ٥ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل، من خلال المساعي الحميدة لمبعوثه الخاص، الجهود الرامية إلى التعجيل بالسير نحو المصالحة الوطنية؛
    Recently, when democracy was placed in danger there, the region, through the good offices of three Presidents of southern African countries - Zimbabwe, South Africa and Botswana - sprang into action to engage the Basotho leaders in a dialogue, which happily culminated in the cherished Lesotho democracy being saved without a shot being fired. UN فعندما تعرضت الديمقراطية هناك للخطر في اﻵونة اﻷخيرة، خفت المنطقة، من خلال المساعي الحميدة للرؤساء الثلاثة في بلدان الجنوب الافريقي أي رؤساء زمبابوي وجنوب افريقيا وبوتسوانا، خفت ساعية الى إشراك زعماء باسوثو في حوار لحسن الحظ بلغ ذروته بإنقاذ الديمقراطية العزيزة على ليسوتو، دون إطلاق طلقة نار واحدة.
    Support to the Government of Lebanon on the implementation of the provisions of the relevant Security Council resolutions, in particular through good offices UN :: تقديم الدعم لحكومة لبنان في تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، من خلال المساعي الحميدة بوجه خاص
    Support to the Government of Lebanon in the implementation of the provisions of the relevant Security Council resolutions, in particular through good offices UN :: تقديم الدعم لحكومة لبنان في تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، من خلال المساعي الحميدة بوجه خاص
    :: Support to the Government of Lebanon in the implementation of the provisions of the relevant Security Council resolutions, in particular through good offices UN تقديم الدعم لحكومة لبنان في تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، من خلال المساعي الحميدة بوجه خاص
    We consider that the most promising approach to upgrading United Nations preventive diplomacy would be one which gave the Organization the capacity to offer a dispute resolution service to its Members, providing skilled third-party assistance through good offices and mediation. UN ونرى أن النهج اﻷكثر تبشيرا بالنجاح للنهوض بمستوى الدبلوماسية الوقائية فــــي اﻷمــــم المتحدة هو النهج الذي يعطي للمنظمة القدرة علـــى أن تقدم خدمة حسم المنازعات ﻷعضائها بتوفير مهـــــارات من طرف ثالث من خلال المساعي الحميدة والوساطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد