ويكيبيديا

    "من خلال بناء القدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through capacity-building
        
    • through capacity building
        
    • through capacitybuilding
        
    • by building capacities
        
    • by building capacity
        
    • through building capacity
        
    • through the building of capacities
        
    • through capacity-
        
    Norway has attempted to play an active role in facilitating the implementation of the Convention through capacity-building. UN وقد سعت النرويج إلى القيام بدور نشط في تيسير تنفيذ الاتفاقية من خلال بناء القدرات.
    India continues to provide expertise on services for supporting developing countries in the application of space technology through capacity-building. UN ولا تزال الهند توفر خبراتها بشأن تقديم الخدمات لدعم البلدان النامية في تطبيق تكنولوجيا الفضاء من خلال بناء القدرات.
    (ii) Number of activities to address population issues through capacity-building at the national level UN ' 2` عدد الأنشطة المخصصة لمعالجة القضايا السكانية من خلال بناء القدرات على الصعيد الوطني
    WoC has adopted a three-pronged strategy, namely the provision of an enabling environment, empowerment of women through capacity building and public education, in promoting the interests and well-being of women. UN وقد اعتمدت اللجنة استراتيجية ذات ثلاث شعب، وهي توفير بيئة تمكينية، وتمكين المرأة من خلال بناء القدرات والتعليم العام، وتعزيز مصالح النساء ورفاههن.
    They should also aim at reducing the administrative costs of secretariats to free up resources for the implementation of multilateral environmental agreements at the national level, including through capacitybuilding. UN وينبغي أن يرمي أيضاً إلى خفض التكاليف الإدارية للأمانات بغية تحرير الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على المستوى الوطني، بما في ذلك من خلال بناء القدرات.
    :: Women's empowerment through capacity-building on cultural identity and traditional handicrafts, and crop diversification UN :: تمكين المرأة من خلال بناء القدرات استنادا إلى الهوية الثقافية والحرف اليدوية التقليدية وتنويع المحاصيل
    Strengthen policy dialogue through capacity-building Mapuche populations UN تعزيز الحوار بشأن السياسات من خلال بناء القدرات
    The agreement includes the possibility to develop cooperation in combating terrorism through capacity-building, information-sharing and policy dialogue. UN ويشمل الاتفاق إمكانية تطوير التعاون في مكافحة الإرهاب من خلال بناء القدرات وتبادل المعلومات والحوار السياساتي.
    Efforts have been made to promote a gender-sensitive approach to conflict resolution and the management of conflict through capacity-building and training. UN وبذلت جهود للترويج لنهج يراعي الفوارق بين الجنسين في حل المنازعات وإدارتها من خلال بناء القدرات والتدريب.
    Quality and training were emphasized through capacity-building. UN والنوعية والتدريب موضع تركيز من خلال بناء القدرات.
    Quick-impact projects implemented in support of the reintegration of returnees through capacity-building, income generation and improvement of infrastructure. UN مشاريع الأثر السريع نفذت دعما لإعادة إدماج العائدين من خلال بناء القدرات وإدرار الدخل وتحسين البنية التحتية.
    She called on Member States to help it to meet that challenge through capacity-building. UN وأهابت بالدول الأعضاء أن تساعد بلدها على التصدي لذلك التحدي من خلال بناء القدرات.
    (iv) Establishing and strengthening regional and subregional initiatives for human settlements planning and development, and supporting such initiatives through capacity-building and resource mobilization; UN ' 4` اتخاذ وتعزيز تدابير إقليمية ودون إقليمية لتخطيط وتنمية المستوطنات البشرية، ودعم هذه المبادرات من خلال بناء القدرات وتعبئة الموارد؛
    In the field, the Fund provides support through capacity-building and advocacy to faith-based agents of change. UN وفي الميدان، يقدم الصندوق الدعم من خلال بناء القدرات وتوجيه الدعوة إلى عناصر التغيير الدينية.
    He pointed to the need to support a coalition of the poor, reinforcing their social capital through capacity-building as a way to provide incentives against abuse. UN وأشار إلى ضرورة دعم تحالف للفقراء يعزز رأسمالهم الاجتماعي من خلال بناء القدرات كسبيل لتوفير الحوافز في مواجهة التعسف.
    Some Parties expressed the need to improve research and systematic observation through capacity-building in scientific research. UN وأعربت بعض الأطراف عن الحاجة إلى تحسين البحوث والرصد المنهجي من خلال بناء القدرات في مجال البحث العلمي.
    The best approach was to strengthen national institutions through capacity-building. UN وأفضل نهج هو تعزيز المؤسسات الوطنية من خلال بناء القدرات.
    Malaysia was committed to strengthening regional and international cooperation through capacity-building and other projects conducted at the Southeast Asia Regional Centre for Counter-Terrorism (SEARCCT). UN وماليزيا ملتزمة بتعزيز التعاون الإقليمي والدولي من خلال بناء القدرات ومشاريع أخرى تنفذ في المركز الإقليمي لمكافحة الإرهاب في جنوب شرق آسيا.
    In this respect, WoC strives to create a more congenial social environment for women to develop themselves through capacity building so that they are better equipped to face challenges in life and become agents of change. UN وفي هذا الصدد، تسعى اللجنة جاهدة لخلق بيئة اجتماعية أكثر ملائمة للنساء لتطوير أنفسهن من خلال بناء القدرات بحيث يصبحن جاهزات بشكل أفضل لمواجهة تحديات الحياة ويصبحن عوامل تصنع التغيير.
    India will cooperate with States, upon request, in their implementation of human rights obligations through capacity building by way of technical cooperation, human rights dialogues and exchange of experts. UN تتعاون الهند مع الدول، بناء على طلبها، في تنفيذ الالتزامات في مجال حقوق الإنسان، من خلال بناء القدرات عن طريق التعاون التقني، والحوار في شؤون حقوق الإنسان، وتبادل الخبراء.
    Measures envisaged by countries in their national policies should be based on gradual reductions through capacitybuilding and the implementation of best available techniques. UN وذكر أن التدابير التي تتوخاها البلدان في سياساتها الوطنية ينبغي أن تستند إلى إجراء تخفيضات تدريجية من خلال بناء القدرات وتنفيذ أفضل التقنيات المتاحة.
    Development had always been an issue of tremendous importance to Israel, which had worked for 50 years to advance development by building capacities in countless nations around the world. UN وكانت التنمية دائما مسألة ذات أهمية كبيرة بالنسبة لإسرائيل التي عملت لمدة 50 سنة على إحراز تقدم في مجال التنمية من خلال بناء القدرات في عدد كبير من الدول في كل أنحاء العالم.
    73. A number of decisions were also taken to support parties by building capacity for the implementation of national biodiversity plans. UN 73 - وتم أيضا اتخاذ عدد من المقررات لدعم الأطراف من خلال بناء القدرات لتنفيذ الخطط الوطنية للتنوع البيولوجي.
    Aims are accomplished through building capacity, applied research, livelihoods assistance and policy support, planning and strengthening governance. UN ويتم إحراز الأهداف من خلال بناء القدرات وإجراء البحوث التطبيقية والمساعدة في سُبل المعيشة ودعم السياسات إضافة إلى التخطيط وتعزيز الحوكمة.
    It was noted that these weaknesses are susceptible to improvement through capacity- and institution-building and reform of government policies, actions which the international community should promote and support. UN ولوحظ أن نقاط الضعف هذه قابلة للمعالجة من خلال بناء القدرات والمؤسسات وإصلاح السياسات الحكومية، وهي جميعاً إجراءات يتعين على المجتمع الدولي أن يشجعها ويدعمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد