ويكيبيديا

    "من خلال ترشيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through the rationalization
        
    • by rationalizing
        
    • by streamlining
        
    • through rationalization
        
    • by rationalization
        
    • through rationalizing
        
    • through the streamlining of
        
    • by more effective
        
    • from the streamlining
        
    • through streamlining
        
    Further savings of between $1 and $2 million are planned for 2007 through the rationalization of field offices and the freezing of additional vacancies. UN ويُتوقّع تحقيق وفورات إضافية تتراوح بين 1 و2 مليون دولار في عام 2007 من خلال ترشيد المكاتب الميدانية وتجميد وظائف شاغرة إضافية.
    It must therefore continue to improve efficiency and transparency through the rationalization of resources. UN ولذا يجب عليها أن تواصل تحسين الكفاءة والشفافية من خلال ترشيد الموارد.
    My delegation welcomes the Secretary-General's initiative, outlined in his report, with regard to supporting human rights at the country level by rationalizing and streamlining the work of the human rights treaty bodies, improving working methods and procedures and streamlining management. UN ويرحب وفدي بمبادرة الأمين العام، الواردة في تقريره، فيا يتعلق بدعم حقوق الإنسان على مستوى البلدان من خلال ترشيد وتبسيط عمل هيئات معاهدة حقوق الإنسان، وتحسين أساليب عملها وإجراءاتها وتنسيق إدارتها.
    I am pleased to report that support for the improvements, including building the capacity of States to report, will mainly derive from savings made by streamlining the current system. UN ويسرني أن الدعم المقدم لإدخال تحسينات، بما في ذلك بناء القدرات لمساعدة الدول على تقديم التقارير، سيكون مستمدا أساسا من الوفورات التي تتحقق من خلال ترشيد النظام الحالي.
    We will aim to optimize the management of non-core funding streams through rationalization of both the number of instruments and the management of them. UN وسوف نهدف إلى تحسين إدارة تدفقات التمويل المخصص لأنشطة محددة من خلال ترشيد عدد الصكوك وإدارتها على حد سواء.
    The exercise resulted in better alignment of country office structures and staff profiles with the UNDP business model while still allowing the elimination of 667 posts through cost reductions, mostly by rationalization of support functions. UN وأسفرت تلك العملية عن زيادة التساوق بين هياكل المكاتب القطرية ومؤهلات موظفيها وبين نموذج أعمال البرنامج الإنمائي، مع السماح في الوقت ذاته بإلغاء 667 وظيفة من خلال تخفيضات التكاليف، التي تحقق معظمها من خلال ترشيد مهام الدعم.
    There would not be any increase in the number of observers as any additional requirement would be met through rationalizing the deployment of the existing 450 personnel. UN ولن تكون هنالك أي زيادة في عدد المراقبين، حيث سيتم الوفاء بأي احتياج إضافي من خلال ترشيد نشر الأفراد الحاليين البالغ عددهم 450 فردا.
    In that connection, savings made through the streamlining of mandates must be transferred to development activities. UN وفي هذا الصدد، يجب نقل الوفورات المحققة من خلال ترشيد الولايات إلى الأنشطة الإنمائية.
    Improved utilization of boats through the rationalization of routes to achieve increased efficiency of fuel consumption UN تحسين استخدام الزوارق من خلال ترشيد المسارات بغية تحقيق زيادة في كفاءة استهلاك الوقود
    :: Value water resources through the rationalization of fishing and the expansion of aquafarming. UN :: تقدير الموارد المائية من خلال ترشيد صيد الأسماك والتوسع في الزراعة المائية.
    Energy efficiency could be stimulated through the rationalization of tax structures and appropriate pricing. UN ويمكن حفز كفاية استهلاك الطاقة من خلال ترشيد الهياكل الضريبية والتسعير المناسب.
    Further savings could be achieved through the rationalization of work programmes and reductions in general operating expenses. UN ويمكن تحقيق المزيد من الوفورات من خلال ترشيد برامج العمل واجراء تخفيضات في نفقات التشغيل العامة.
    As the United Nations faced a multitude of new challenges with increasingly limited resources, Japan believed that it was necessary for the Organization to improve efficiency and transparency through the rationalization of current resources. UN وقال إنه لما كانت الأمم المتحدة تواجه العديد من التحديات الجديدة الناشئة عن تزايد محدودية مواردها، ترى اليابان أن من الضروري أن تعمل المنظمة على تحسين الكفاءة والشفافية من خلال ترشيد الموارد الحالية.
    12. The Force also continued to improve its rations management through the rationalization of food requirements, which resulted in less waste. UN 12 - وواصلت القوة أيضا تحسين إدارتها لحصص الإعاشة من خلال ترشيد الاحتياجات من الأغذية، مما أدى إلى تقليل النفايات.
    The first focuses on added value and efficiency by rationalizing the manner in which knowledge and expertise can be used in reformulating working methodologies. UN تركز الدعامة الأولى على القيمة المضافة والكفاءة من خلال ترشيد كيفية استخدام المعارف والخبرات في إعادة بلورة منهجيات العمل.
    All requests for new resources should be justified in relation to the volume of work and the outcomes expected -- the aim being to achieve efficiency and productivity gains by rationalizing the use of existing resources. UN وأي مطالبة تتعلق بموارد إضافية ينبغي تبريرها بالنسبة لحجم العمل والإنجازات المنشودة، فالهدف ذو الصلة يتمثل في الإتيان بمزيد من الفعالية والإنتاجية من خلال ترشيد استخدام الموارد القائمة.
    In consonance with those reform initiatives, the Secretary-General is fully committed to fundamentally modernize the way the Organization carries out its day-to-day work, by streamlining and simplifying processes. UN وتمشيا مع مبادرات الإصلاح هذه، يلتزم الأمين العام التزاما كاملا بإجراء تحديث جذري لطريقة أداء المنظمة لعملها اليومي، وذلك من خلال ترشيد العمليات وتبسيطها.
    Reducing the costs of lending by streamlining organizations, applying the latest information technology, direct mail services, etc; UN - تخفيض تكاليف الإقراض من خلال ترشيد المنظمات، وتطبيق أحدث تكنولوجيا المعلومات، وخدمات البريد المباشر، إلخ؛
    We will aim to optimize the management of non-core funding streams through rationalization of both the number of instruments and the management of them. UN وسوف نهدف إلى تحسين إدارة تدفقات التمويل المخصص لأنشطة محددة من خلال ترشيد عدد الصكوك وإدارتها على حد سواء.
    That was possible through rationalization of the relevant functions. UN وقد أمكن ذلك من خلال ترشيد المهام ذات الصلة.
    1.115 To improve access of refugee population to essential hospital services by implementing affordable and equitable hospitalization policies, adjusting the imbalance in financial allocations among fields and achieving cost-efficiency gains by rationalization of referral practices. UN 1-115 تعزيز حصول اللاجئين على خدمات المستشفيات الأساسية من خلال تنفيذ سياسات استشفاء منصفة وغير مكلفة وإزالة الاختلالات في المخصصات المالية بين الميادين وتحقيق مكاسب فعالة من حيث التكلفة من خلال ترشيد ممارسات الإحالة.
    The IOM/FOM of 8 October 1999, stated a restructuring cost of $1.2 million in 1999, to be offset by the year 2001 through rationalizing headquarters structure and streamlining tasks in field locations. UN 1999، تكلفة لإعادة الهيكلة قدرها 1.2 مليون دولار في عام 1999، تجري موازنتها بحلول عام 2001 من خلال ترشيد هيكل المقار وتنسيق المهام في المواقع الميدانية.
    It is indicated that efficiency gains will be achieved in the areas of ground transportation and information technology, as well as through the streamlining of support functions. UN أشير إلى أن المكاسب الناتجة عن الكفاءة ستتحقق في مجالات النقل البري وتكنولوجيا المعلومات، وكذلك من خلال ترشيد وظائف الدعم.
    Mobilization can also be strengthened by more effective expenditures and sound debt management. UN ويمكن أيضا تعزيز تعبئة الإيرادات من خلال ترشيد النفقات وإدارة الدين بصورة سليمة.
    The Advisory Committee considers that greater efficiencies could be derived from the streamlining and integration of functions in the Mission and the related redeployment of 83 posts from the Finance and Human Resources Sections of UNMISS to the Regional Service Centre (see para. 41 above). UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تحقيق قدر أكبر من الكفاءة من خلال ترشيد المهام وتحقيق التكامل بينها في البعثة والقيام بعملية النقل ذات الصلة لـ 83 وظيفة من قسمي الشؤون المالية والموارد البشرية في البعثة إلى مركز الخدمات الإقليمي (انظر الفقرة 41 أعلاه).
    The short-term requirements of the Executive Office of the Secretary-General's office will be absorbed by the current staff through streamlining and redistributed responsibilities. UN سيستوعب الموظفون الحاليون احتياجات المكتب التنفيذي لمكتب الأمين العام في الأجل القصير من خلال ترشيد المسؤوليات وإعادة توزيعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد