ويكيبيديا

    "من خلال تعزيز قدرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by enhancing the capacity
        
    • through enhancing the capacity
        
    • by strengthening the capacity
        
    • by promoting the ability
        
    • through the strengthening of the capacity
        
    The workshops were aimed at achieving this objective by enhancing the capacity of Government officials to implement the Convention, prepare reports, and plan and implement follow-up to the Committee's concluding comments. UN وقد كانت حلقات العمل ترمي إلى الوصول إلى هذا الهدف من خلال تعزيز قدرة المسؤولين الحكوميين على تنفيذ الاتفاقية وإعداد التقارير والتخطيط لمتابعة تنفيذ التعليقات الختامية للجنة وتنفيذها.
    The High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals in September 2010 should support such a campaign by enhancing the capacity of United Nations organizations for real-time monitoring and dissemination of results in achieving the internationally agreed development goals and improving aid effectiveness. UN وعلى الاجتماع الرفيع المستوى المقرّر أن تعقده الجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في أيلول/سبتمبر 2010 أن يدعم مثل هذه الحملة من خلال تعزيز قدرة وكالات الأمم المتحدة على الرصد المتزامن وعلى نشر نتائج الغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً مع تحسين فعالية المعونة.
    Only by enhancing the capacity of the international community to combat HIV/AIDS, malaria and other infectious diseases and by boosting national capacity-building in public health can there be a solid basis for development and prosperity in all countries. UN ولا يمكن إيجاد أساس صلب للتنمية والرخاء في جميع البلدان إلا من خلال تعزيز قدرة المجتمع الدولي على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرها من الأمراض المعدية وبتعزيز بناء القدرات الوطنية في مجال الصحة العامة.
    ● Technical backstopping to complement some aspects of the work of the Secretariat, including through enhancing the capacity of the Secretariat by periodically seconding staff on full or part-time basis as appropriate; UN ● دعم تقني لتكميل بعض جوانب عمل اﻷمانة، بما في ذلك من خلال تعزيز قدرة اﻷمانة عن طريق القيام، بصفة دورية، بانتداب موظفين يعملون على أساس دوام كامل أو دوام جزئي حسب ما هو ملائم.
    12. Encourages the Secretary-General, through the Electoral Assistance Division, to respond to the evolving nature of requests for assistance and the growing need for specific types of medium-term expert assistance aimed at supporting and strengthening the existing capacity of the requesting Government, in particular through enhancing the capacity of national electoral institutions; UN ١٢ - تشجع اﻷمين العام على أن يستجيب، من خلال شعبة المساعدة الانتخابية، للتطور في طبيعة طلبات المساعدة وللحاجة المتزايدة لﻷنواع المحددة من مساعدة الخبراء في اﻷجل المتوسط التي ترمي إلى دعم وتعزيز القدرات الحالية لدى الحكومة الطالبة، وخاصة من خلال تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية؛
    The programme will be more closely aligned with the Uganda child survival strategy, making a transition from humanitarian relief to recovery by strengthening the capacity of the health delivery system. UN وسيكون البرنامج متماشيا على نحو أوثق مع استراتيجية أوغندا لبقاء الطفل على قيد الحياة، مما يوجد انتقالا من الإغاثة الإنسانية إلى الانتعاش من خلال تعزيز قدرة نظام تقديم الخدمات الصحية.
    (b) To foster religious freedom and pluralism by promoting the ability of members of all religious communities to manifest their religion, and to contribute openly and on an equal footing to society; UN (ب) تعزيز الحرية الدينية والتعددية من خلال تعزيز قدرة أفراد جميع الطوائف الدينية على المجاهرة بدينهم والإسهام علانية وعلى قدم المساواة مع غيرهم في المجتمع؛
    This is to be achieved through the strengthening of the capacity of national institutions responsible for delivering, among other things, health and sanitation services, together with community-based development planning. UN ومن المزمع تحقيق ذلك من خلال تعزيز قدرة السلطات الوطنية المسؤولة عن تقديم خدمات الرعاية الصحية والاصحاح وغير ذلك من الخدمات، وكذلك التخطيط الانمائي القائم على المجتمعات المحلية.
    48. MINUSTAH corrections personnel were able to contribute to the reduction in prolonged and illegal detention by enhancing the capacity of the sentence administrators of the Direction de l'administration pénitentiaire to refer such cases to judicial institutions. UN 48 - ولقد تمكّن موظفو المؤسسات الإصلاحية بالبعثة من الإسهام في الحد من حالات الاحتجاز المطول وغير المشروع وذلك من خلال تعزيز قدرة مديري الأحكام الصادرة عن مديرية إدارة السجون على إحالة تلك القضايا إلى المؤسسات القضائية.
    Moreover, the Justice and Corrections Standing Capacity intends to further improve delivery by enhancing the capacity of its members through targeted and need-oriented training courses in the areas of justice and corrections. UN وعلاوةً على ذلك، ستلبي أيضاً القدرة الدائمة في مجالي العدل والإصلاح طلبات الاضطلاع ببعثات رصد وتقييم تشغيلي دعماً للعناصر العاملة في مجالي العدالة والمؤسسات الإصلاحية في الميدان؛ وتعتزم مواصلة تحسين الأداء من خلال تعزيز قدرة أعضائها عبر دورات تدريبية محددة الهدف وموجهة نحو تلبية الاحتياجات في مجالي العدالة والإصلاحيات.
    8. Encourages the Secretary-General, through the Electoral Assistance Division, to continue responding to the evolving nature of requests for assistance and the growing need for specific types of medium-term expert assistance aimed at supporting and strengthening the existing capacity of the requesting Government, in particular by enhancing the capacity of national electoral institutions; UN 8 - تشجع الأمين العام على أن يواصل الاستجابة، من خلال شعبة المساعدة الانتخابية، للتطور في طبيعة طلبات المساعدة وللحاجة المتزايدة لأنواع محددة من المساعدة التي يقدمها الخبراء في الأجل المتوسط بهدف دعم وتعزيز القدرات الحالية للحكومة الطالبة للمساعدة، وبخاصة من خلال تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية؛
    11. Encourages the Secretary-General, through the Electoral Assistance Division, to continue responding to the evolving nature of requests for assistance and the growing need for specific types of medium-term expert assistance aimed at supporting and strengthening the existing capacity of the requesting Government, in particular by enhancing the capacity of national electoral institutions; UN 11 - تشجع الأمين العام على أن يواصل الاستجابة من خلال شعبة المساعدة الانتخابية للتطور في طبيعة طلبات المساعدة وللحاجة المتزايدة لأنواع محددة من مساعدة الخبراء في الأجل المتوسط التي ترمي إلى دعم وتعزيز القدرات الحالية لدى الحكومة الطالبة للمساعدة، وبخاصة من خلال تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية؛
    " 8. Encourages the Secretary-General, through the Electoral Assistance Division, to continue responding to the evolving nature of requests for assistance and the growing need for specific types of medium-term expert assistance aimed at supporting and strengthening the existing capacity of the requesting Government, in particular by enhancing the capacity of national electoral institutions; UN " 8 - تشجع الأمين العام على أن يواصل الاستجابة، من خلال شعبة المساعدة الانتخابية، للتطور في طبيعة طلبات المساعدة وللحاجة المتزايدة إلى أنواع محددة من المساعدة التي يقدمها الخبراء في الأجل المتوسط بهدف دعم وتعزيز القدرات الحالية للحكومة الطالبة للمساعدة، وبخاصة من خلال تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية؛
    (a) Strengthening United Nations efforts for peace, security and development by enhancing the capacity of United Nations country teams and of United Nations peacekeeping and peacebuilding missions to assist countries, at their request, in the development of national human rights protection systems guided, inter alia, by the recommendations of human rights treaty bodies and the human rights monitoring mechanisms of the Human Rights Council. UN (أ) تعزيز جهود الأمم المتحدة من أجل السلام والأمن والتنمية من خلال تعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام على مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في وضع نُظم وطنية لحماية حقوق الإنسان والاسترشاد، في جملة أمور، بتوصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وآليات رصد حقوق الإنسان التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    (a) Strengthening United Nations efforts for peace, security and development by enhancing the capacity of United Nations country teams and of United Nations peacekeeping and peacebuilding missions to assist countries, at their request, in the development of national human rights protection systems guided, inter alia, by the recommendations of human rights treaty bodies and the human rights monitoring mechanisms of the Human Rights Council. UN (أ) تعزيز جهود الأمم المتحدة في مجال السلام والأمن والتنمية من خلال تعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام على مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في وضع نُظم وطنية لحماية حقوق الإنسان والاسترشاد، في جملة أمور، بتوصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وآليات رصد حقوق الإنسان التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    (a) Strengthening United Nations efforts for peace, security and development by enhancing the capacity of United Nations country teams and of United Nations peacekeeping and peacebuilding missions to assist countries, at their request, in the development of national human rights protection systems guided, inter alia, by the recommendations of human rights treaty bodies and the human rights monitoring mechanisms of the Human Rights Council. UN (أ) تعزيز جهود الأمم المتحدة من أجل السلام والأمن والتنمية من خلال تعزيز قدرة أفرقة الأمم المتحدة القطرية وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام على مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في وضع نُظم وطنية لحماية حقوق الإنسان والاسترشاد، في جملة أمور، بتوصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وآليات رصد حقوق الإنسان التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    12. Takes note of the evolution in the nature of requests for assistance and the growing need for specific types of expert assistance aimed at supporting and strengthening the existing capability of the requesting Government, in particular, through enhancing the capacity of electoral institutions; UN ١٢ - تحيط علما بالتطور في طبيعة طلبات المساعدة وبالحاجة المتزايدة ﻷنواع محددة من مساعدة الخبراء بغرض دعم وتعزيز القدرات الحالية للحكومات التي تطلبها، ولا سيما من خلال تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية؛
    12. Notes the evolution in the nature of requests for assistance and the growing need for specific types of expert assistance aimed at supporting and strengthening the existing capability of the requesting Government, in particular through enhancing the capacity of electoral institutions; UN ٢١ - تلاحظ التطور في طبيعة طلبات المساعدة وبالحاجة المتزايدة ﻷنواع محددة من مساعدة الخبراء بغرض دعم وتعزيز القدرات الحالية للحكومات التي تطلبها، ولا سيما من خلال تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية؛
    The main objective is to focus on principles and methods of developing health-care systems that are responsive to population ageing, including through enhancing the capacity of the primary health-care sector at the country level. UN والهدف الأساسي هو التركيز على المبادئ والطرق التي يتم بواسطتها تطوير نظم الرعاية الصحية التي تستجيب لاحتياجات شيخوخة السكان بما في ذلك ما يتم من خلال تعزيز قدرة قطاع الرعاية الصحية الأولية على الصعيد القطري.
    The majority of developing countries emphasized the need to accelerate South-South cooperation by strengthening the capacity of developing countries to participate effectively in multilateral processes and organizations. UN وأكدت غالبية البلدان النامية الحاجة إلى تعجيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة بصورة فعالة في العمليات والمنظمات المتعددة الأطراف.
    The majority of developing countries emphasized the need to accelerate South-South cooperation by strengthening the capacity of developing countries to participate effectively in multilateral processes and organizations. UN وأكدت غالبية البلدان النامية أن هناك حاجة إلى تعجيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة بصورة فعالة في العمليات والمنظمات المتعددة الأطراف.
    (b) To foster religious freedom and pluralism by promoting the ability of members of all religious communities to manifest their religion, and to contribute openly and on an equal footing to society; UN (ب) تعزيز الحرية الدينية والتعددية من خلال تعزيز قدرة أفراد جميع الطوائف الدينية على المجاهرة بدينهم والإسهام في المجتمع علانيةً وعلى قدم المساواة مع غيرهم؛
    This project aims at improving the implementation of conclusions and recommendations of human rights treaty bodies at the national level through the strengthening of the capacity of the following three main target groups: NHRIs, NGOs and the media. UN ويهدف هذا المشروع إلى تحسين تنفيذ استنتاجات وتوصيات هيئات معاهدات حقوق الإنسان على الصعيد الوطني من خلال تعزيز قدرة المجموعات المستهدفة الرئيسية الثلاث، وهي: المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد