Some governments have tried to recover education expenditures by charging user fees, or through cost-sharing. | UN | 27- وتسعى بعض الحكومات لاسترجاع النفقات التعليمية عن طريق فرض رسوم على المستخدِمين، أو من خلال تقاسم التكاليف. |
Given its comparative advantage, UNDP helped to mobilize almost $2.5 million in support of the democratization process through cost-sharing. | UN | وبالنظر إلى ميزته النسبية، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تعبئة نحو ٢,٥ مليون دولار كدعم لعملية إرساء الديمقراطية وذلك من خلال تقاسم التكاليف. |
Following the Noordwijk Conference on Water and Environmental Sanitation in 1994, the Netherlands decided to support this programme through cost-sharing for a total of $1.2 million. | UN | وعلى أثر مؤتمر نوردفيك المعني بالمياه والتصحاح البيئي المعقود في عام ١٩٩٤، قررت هولندا دعم هذا البرنامج من خلال تقاسم التكاليف البالغ مجموعها ١,٢ مليون دولار. |
through cost-sharing and in kind contributions by other United Nations agencies, as well as other governmental entities, the work of the Centre was made possible in 11 States, namely Bolivia, Brazil, Colombia, Costa Rica, Dominican Republic, Jamaica, Paraguay, Peru, Spain, Uruguay and the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | وقد تسنى، من خلال تقاسم التكاليف والتبرعات العينية التي قدمتها وكالات الأمم المتحدة الأخرى وغيرها من الكيانات الحكومية، تنفيذ أعمال المركز في 11 دولة هي إسبانيا وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبوليفيا وبيرو وجامايكا والجمهورية الدومينيكية وجمهورية فنـزويلا البوليفارية وكوستاريكا وكولومبيا. |
This is done through cost sharing and waiver of costs. | UN | ويتم ذلك من خلال تقاسم التكاليف والتنازل عن التكاليف. |
In addition to initiatives to maximize the income from its traditional donors, the Office is seeking to expand co-financing through cost-sharing and government cash counterpart contributions from assisted countries. | UN | واضافة إلى مبادرات المكتب من أجل الحصول على أقصى قدر من الايرادات من الجهات المانحة التقليدية، فهو يسعى إلى توسيع التمويل المشترك من خلال تقاسم التكاليف وكذلك المساهمات النقدية الحكومية من الجهات النظيرة في البلدان المقدمة اليها المساعدة. |
In addition to initiatives to maximize the income from its traditional donors, the Office has sought to expand co-financing through cost-sharing and government cash counterpart contributions from assisted countries. | UN | وإضافة إلى مبادرات المكتب من أجل الحصول على أقصى قدر من الإيرادات من الجهات المانحة التقليدية، سعى المكتب إلى توسيع التمويل المشترك من خلال تقاسم التكاليف وكذلك المساهمات النقدية الحكومية من الجهات النظيرة في البلدان المستفيدة من المساعدة. |
:: $6,467,700 to be funded by other organizations at Vienna through cost-sharing; | UN | :: مبلغ 700 467 6 دولار يمول من منظمات أخرى في فيينا من خلال تقاسم التكاليف()؛ |
There has been a continued rise in funds received through cost-sharing arrangements, with cost-sharing contributions increasing by 58.7 per cent in 1994 (see fig. 10). | UN | وقد كانت هناك زيادة متواصلة في اﻷموال اﻵتية عن طريق ترتيبات تقاسم التكاليف، حيث زادت المساهمات من خلال تقاسم التكاليف بنسبة ٥٨,٧ في المائة في عام ١٩٩٤ )انظر الشكل ١٠(. |
Two elements were identified in the Business Plan as important determinants of the location of individual field offices: contributions from host countries through cost-sharing or other arrangements; and the particular situation of the least developed countries. | UN | 108- وهناك عنصران استُبينا في خطة الأعمال باعتبارهما من العوامل الهامة لتحديد مكان كل مكتب من المكاتب الميدانية، هما: المساهمات المقدمة من البلدان المضيفة من خلال تقاسم التكاليف أو غير ذلك من الترتيبات؛ والوضع الخاص لأقل البلدان نموا. |
In addition to initiatives to maximize the income from its traditional donors, the United Nations Office on Drugs and Crime has sought to expand co-financing through cost-sharing and government cash counterpart contributions from assisted countries. | UN | 34- وإضافة إلى المبادرات الرامية إلى الحصول على أقصى قدر من الإيرادات من الجهات المانحة التقليدية، سعى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى توسيع التمويل المشترك من خلال تقاسم التكاليف والمساهمات النقدية من الجهات الحكومية النظيرة في البلدان المتلقية للمساعدة. |
(j) Beneficiaries of integrated programmes should contribute to the cost of the programme through cost-sharing as an indication of their support to, ownership of and interest in the activities jointly developed. | UN | )ي( ينبغي للمستفيدين من البرامج المتكاملة أن يسهموا في تكلفة البرنامج من خلال تقاسم التكاليف كمؤشر يدل على دعمها لﻷنشطة التي تصاغ على نحو مشترك ، وعلى ملكيتها لتلك اﻷنشطة واهتمامها بها . |
Contributions from host countries, through cost-sharing or other arrangements, as well as the particular situation of the least developed countries, will be important elements to be taken into account when determining the location of individual field offices.” | UN | وستكون مساهمات البلدان المضيفة ، من خلال تقاسم التكاليف أو خلاف ذلك من ترتيبات وكذلك ما لدى أقل البلدان نموا من حالات خاصة ، عنصرا هاما ينبغي أخذه في الاعتبار لدى تحديد مواقع لكل من المكاتب الميدانية " . |
:: Savings through cost sharing with other United Nations entities in the host country or region. | UN | :: وفورات من خلال تقاسم التكاليف مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في البلد المضيف أو المنطقة الإقليمية المضيفة. |
Regional logistics cooperation among missions in other regions will continue through existing arrangements, financed through cost sharing and recovery mechanisms, in accordance with the Financial Rules and Regulations. | UN | وسوف يستمر التعاون الإقليمي في مجال تقديم الخدمات اللوجستية للتعاون بين البعثات في مناطق أخرى من خلال الترتيبات الحالية الممولة من خلال تقاسم التكاليف وآليات الاسترداد وفقا للقواعد والأنظمة المالية. |
39. The Special Unit has also been involved in creating and piloting innovative South-South projects with the support of Japan through cost sharing. | UN | 39 - وشاركت الوحدة الخاصة أيضا في إنشاء وتجريب مشاريع مبتكرة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بدعم من اليابان من خلال تقاسم التكاليف. |