ويكيبيديا

    "من خلال صندوق استئماني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through a trust fund
        
    Resources are to be distributed through a trust fund supported by international partners. UN وسيتم توزيع الموارد من خلال صندوق استئماني يدعمه شركاء دوليون.
    These funds will be channelled through a trust fund managed by the United Nations Development Programme (UNDP). UN وستقدم هذه الأموال من خلال صندوق استئماني يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The members of the Cities Alliance also played a crucial role in supporting the development of the UN-Habitat Slum Upgrading Facility, mobilizing financial contributions through a trust fund of the World Bank dedicated to that purpose. UN وقام أعضاء تحالف المدن بدور حاسم في دعم تنمية مرفق تحسين أحوال الأحياء الفقيرة التابع لموئل الأمم المتحدة ، وتعبئة المساهمات المالية من خلال صندوق استئماني تابع للبنك الدولي خصص لهذا الغرض.
    This support, which is required to meet some of the remaining shortfalls, would be funded through a trust fund administered by the United Nations. UN وسيُموَّل هذا الدعم اللازم لتغطية بعض النواقص المتبقية من خلال صندوق استئماني تديره الأمم المتحدة.
    A limited set of the requirements of an international force that would not be covered by United Nations assessed funding could possibly be met by financial support from Member States and other partners provided through a trust fund administered by the United Nations. UN ويمكن توفير مجموعة محدودة من احتياجات القوة الدولية التي لن يغطيها التمويل من الأنصبة المقررة عن طريق دعم مالي من جانب الدول الأعضاء والشركاء الآخرين يقدم من خلال صندوق استئماني تديره الأمم المتحدة.
    Japan intends to help Burundi in its efforts towards sustainable development, through a trust fund for human security, which was created by the Japanese Government through the United Nations. UN وتنوي اليابان مساعدة بوروندي في الجهود التي تبذلها تجاه التنمية المستدامة من خلال صندوق استئماني خاص بالأمن البشري، أنشأته حكومة اليابان من خلال الأمم المتحدة.
    In addition, consideration should be given to the need for resources for the equipping and remuneration of the national police force to be provided through a trust fund. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء الاهتمام للحاجة إلى توفير الموارد اللازمة لمعدات وأجور قوات الشرطة الوطنية من خلال صندوق استئماني.
    :: The Extractive Industries Transparency Initiative, which is aimed at improving governance by publicizing money flows in and out of the mining sector in participating countries. Its actions are financed through a trust fund managed by the World Bank UN :: المبادرة المتصلة بالشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، وهي المبادرة الرامية إلى تحسين الحوكمة بالإعلان عن تدفقات النقد إلى قطاع التعدين وخارجه في البلدان المشاركة في تلك المبادرة التي تمول أعمالها من خلال صندوق استئماني يديره البنك الدولي؛
    12. In Mozambique assistance to political parties was provided through a trust fund for Political Parties established by the Electoral Division of the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ). UN ١٢ - وفي موزامبيق قُدمت المساعدة الى اﻷحزاب السياسية من خلال صندوق استئماني لﻷحزاب السياسية تولت إنشاءه الشعبة الانتخابية بعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    With regard to the granting of funds for housing construction, the Government took steps to obtain a loan which will be used to provide credits to the leaders and middle-ranking members of FMLN through a trust fund to be administered by the National Fund for Low-Income Housing (FONAVIPO). UN وفيما يتعلق بتقديم الموارد اللازمة لبناء المساكن، وضعت الحكومة إجراءات للحصول على قرض يسمح بتقديم ائتمانات الى قادة جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني والقيادات المتوسطة من خلال صندوق استئماني سيديره الصندوق الوطني لﻹسكان الشعبي.
    42. In the short term, the Somali Police Force needs advice, ongoing training and logistical support through a trust fund. UN 42 - وفي الأجل القصير، تحتاج قوة الشرطة الصومالية إلى تقديم المشورة ومواصلة التدريب والدعم اللوجستي من خلال صندوق استئماني.
    11. Altogether, donors provided $22 million for the elections through a trust fund managed by the United Nations Development Programme. UN 11 - وقدمت الجهات المانحة إجمالا مبلغ 22 مليون دولار من أجل إجراء الانتخابات من خلال صندوق استئماني يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Preliminary enquiries have been made to members of the League of Arab States to ascertain their interest in contributing to the Department's training of Arabic-language translators and interpreters through a trust fund or other arrangement to be put in place by the contributors. UN وقد وُجِـهت استفسارات مبدئيـة إلى أعضاء جامعة الدول العربية للتأكد من اهتمامهم بالمساهمة في جهود التدريب التي تبذلها الإدارة بخصوص إعداد مترجمين تحريريين ومترجمين شفويين للغة العربية من خلال صندوق استئماني أو ترتيب آخر يضعه المساهمون.
    To address that situation, preliminary approaches had been made to members of the League of Arab States to ascertain their interest in contributing to the Department's training efforts for Arabic language translators and interpreters through a trust fund or other arrangement to be put in place by the Department. UN ولمعالجة هذا الوضع، اتبعت نُهج أولية مع الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية للتأكد من اهتمامها بالمساهمة في جهود التدريب التي تبذلها الإدارة في ما يتعلق بمترجمي اللغة العربية التحريريين والفوريين من خلال صندوق استئماني أو ترتيبات أخرى تتوصل إليها الإدارة.
    In addition to the logistical support package and financial contributions delivered through a trust fund administered by the United Nations, the force would also have a number of military capabilities required to achieve the objectives outlined in the strategic operational framework. UN وبالإضافة إلى مجموعة عناصر الدعم اللوجستي والمساهمات المالية المقدمة من خلال صندوق استئماني تديره الأمم المتحدة، ينبغي أن يتوافر للقوة أيضا عدد من القدرات العسكرية اللازمة لتحقيق الأهداف المبينة في الإطار الاستراتيجي للعمليات.
    During the 1993/94 crop year and the present crop year up to 31 July 1994, 7,580 out of a total of 12,000 obtained agricultural credit amounting to over US$ 10 million through a trust fund established in the Banco de Fomento Agropecuario. UN وبدءا من الدورة الزراعية ١٩٩٣/١٩٩٤، وحتى ٣١ تمـوز/يوليه ١٩٩٤ من الدورة الحاليـة، حصــل ٥٨٠ ٧ مستفيدا من مجموع ٠٠٠ ١٢ مستفيد على ائتمان في مجـال الزراعـة والرعـي بمـا يزيــد علـى ١٠ ملايين من دولارات الولايات المتحدة، وذلك من خلال صندوق استئماني أنشئ في مصرف تشجيع الزراعة وتربية الحيوانات.
    Funding for compensation of victims of crimes committed by rebels (whether or not the perpetrators have been identified and brought to trial) should be afforded through a trust fund to be established on the basis of international voluntary contributions. UN وينبغي أن يتم تحمل التمويل اللازم لتعويض ضحايا الجرائم المرتكبة من جانب المتمردين (سواء تم أو لم يتم تحديد الجناة ومحاكمتهم) من خلال صندوق استئماني يُنشأ على أساس تبرعات دولية.
    (f) Ascertain the type of support countries outside Africa are prepared to extend in order to promote a peaceful settlement of the conflict, and whether they are ready to support materially and financially, through a trust fund or otherwise, a distinct United Nations role in peacemaking for the Democratic Republic of the Congo; UN )و( يقيﱢم نـوع الدعـم الذي تظهر البلدان من خارج أفريقيا استعدادها لتقديمه من أجل تعزيز تسوية سلمية للنزاع، وإن كانت على استعداد لتقديم الدعم المادي والمالي، من خلال صندوق استئماني أو غير ذلك، لدور محدد تقوم به اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    In addition, through co-location and international partners, the Mission provided a broad range of support for DIS, including the upgrading or refurbishing of essential facilities in affected areas and the provision, through a trust fund established to support the activities of MINURCAT, of basic accommodations, rations, vehicles and communications equipment to enable DIS officers to perform their functions. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت البعثة، عن طريق الاشتراك في المواقع أو من خلال الشركاء الدوليين، مجموعة واسعة النطاق من الدعم للمفرزة الأمنية المتكاملة، بوسائل منها تحسين أو تجديد المرافق الأساسية في المناطق المتضررة كما وفرت، من خلال صندوق استئماني أنشئ لدعم أنشطة البعثة، أماكن الإقامة الأساسية وحصص الإعاشة والمركبات ومعدات الاتصال، لتمكين ضباط المفرزة من أداء وظائفهم.
    The comprehensive package provided for logistical support through a new support office headquartered in Nairobi and supervised by the Department of Field Support; troop cost reimbursement and the possible procurement of equipment through a voluntarily funded trust fund that had already been established; and the strengthening of Somali security forces, which was also to be financed through a trust fund. UN وأشارت إلى أن هذه الحزمة الشاملة من العناصر تغطي الدعم اللوجستي من خلال مكتب حديد للدعم يتخذ من نيروبي مقرا له وتشرف عليه إدارة الدعم الميداني؛ كما تغطي رد تكاليف القوات وإمكانية شراء المعدات من خلال صندوق استئماني ممول طوعيا جرى إنشاؤه بالفعل؛ وتعزيز قوات الأمن الصومالية التي من المقرر تمويلها هي أيضا من خلال صندوق استئماني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد