The ability of the Organization to improve productivity was enhanced by the dissemination of best practices through workshops and a productivity handbook. | UN | وتعززت قدرة المنظمة على تحسين الإنتاجية بنشر أفضل الممارسات من خلال عقد حلقات عمل وإصدار كتيب عن الإنتاجية. |
The agency disseminated the concept of corporate responsibilities towards competition law through workshops for trade and industrial chambers and a compliance toolkit. | UN | ونشرت الوكالة مفهوم مسؤوليات الشركات إزاء قانون المنافسة من خلال عقد حلقات عمل لفائدة غرف التجارة والصناعة ووضع طقم للامتثال. |
Supporting education and training in, and public awareness of, climate change related issues, for example through workshops and information dissemination; | UN | `7` دعم التعليم والتدريب والتوعية العامة في مجال المسائل المتصلة بتغير المناخ من خلال عقد حلقات عمل ونشر المعلومات، على سبيل المثال؛ |
Supporting education and training in, and public awareness of, climate change related issues, for example through workshops and information dissemination; | UN | `7` دعم التعليم والتدريب والتوعية العامة في مجال المسائل المتصلة بتغير المناخ من خلال عقد حلقات عمل ونشر المعلومات، على سبيل المثال؛ |
Women's shelters were supported. National police were trained through workshops to deal with women in distress situations. | UN | وتم دعم بيوت إيواء النساء كما دربت الشرطة الوطنية من خلال عقد حلقات عمل تدريبية على معاملة النساء اللائي يواجهن ظروفا صعبة. |
Among the main achievements in this field are the establishment of a revolving fund and the intensive training provided through workshops on data management, loan measures for cooperatives, clay brick manufacturing processes and housing-finance revolving procedures. | UN | ومن بين المنجزات الرئيسية في هذا المجال، إنشاء صندوق دوار وتقديم خدمات تدريبية مكثفة من خلال عقد حلقات عمل وتدريب في مجال إدارة البيانات وإجراءات اﻹقراض للتعاونيات، وعمليات تصنيع الطوب الصلصالي وترتيبات التمويل اﻹسكاني الدوار. |
Management also recognizes the work already done by HDRO to conduct a series of online and other discussions with UNDP staff and partners through workshops and policy meetings on this topic. | UN | وتقر الإدارة أيضا بالعمل الذي قام به بالفعل المكتب المعني بتقارير التنمية البشرية لإجراء سلسلة من المناقشات المباشرة على شبكة الإنترنت ومناقشات أخرى مع موظفي البرنامج الإنمائي وشركائه من خلال عقد حلقات عمل واجتماعات مخصصة للنظر في السياسات المتعلقة بهذا الموضوع. |
Training has been provided through workshops conducted by senior officers from the Army and National Gendarmerie, officials from National Security and the Ministry of Foreign Affairs, members of civil society, academics and members of the Association of Weapons Manufacturers. | UN | وتم تأمين التدريب من خلال عقد حلقات عمل أشرف عليها كبار الضباط من الجيش والدرك الوطني، وموظفون من إدارة الأمن الوطني ووزارة الخارجية، وأفراد من المجتمع المدني، وأكاديميون، وأعضاء من رابطة تجار الأسلحة. |
The process of mobilizing and coordinating resources, both national and international, was made easier in all subregions over the period under consideration by the Global Mechanism, through workshops bringing together representatives of the countries and other entities involved. | UN | 72- وقامت الآلية العالمية، من خلال عقد حلقات عمل ضمت ممثلي البلدان والجهات المعنية الأخرى، بتيسير عملية تعبئة وتنسيق الموارد الوطنية والدولية في جميع المناطق دون الإقليمية أثناء الفترة المستعرضة. |
Capacity-building has been strengthened with assistance from regional funds mainly through workshops and training seminars on key programme subjects for national personnel and UNICEF staff. | UN | ٢٢ - وقد تم تعزيز بناء القدرات بمساعدة من الصناديق الاقليمية وذلك بالدرجة اﻷولى من خلال عقد حلقات عمل وحلقات تدريبية بشأن المواضيع البرنامجية الرئيسية للموظفين الوطنيين وموظفي اليونيسيف. |
This training was conducted in collaboration with the GEF and its agencies, through workshops that were categorized by region and the three languages used by LDC Parties, namely English, French and Portuguese. | UN | ونفذ هذا التدريب بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته من خلال عقد حلقات عمل مصنفة تبعاً للمنطقة واللغات الثلاث التي تستخدمها الدول الأطراف من أقل البلدان نمواً، وهي الإنكليزية والفرنسية والبرتغالية. |
:: Provision of support through workshops to the National Directorate for Prevention of Community Conflict in developing early warning and conflict prevention rules, policies and procedures in keeping with principles of human rights and gender mainstreaming | UN | :: تقديم الدعم من خلال عقد حلقات عمل لفائدة المديرية الوطنية لمنع نشوب النزاعات المجتمعية، بشأن وضع قواعد وسياسات وإجراءات للإنذار المبكر ولمنع نشوب النزاعات، بما يتماشى مع مبادئ حقوق الإنسان وتعميم مراعاة المنظور الجنساني |
The organization also involves religious leaders and legislators through workshops and campaigns to produce open declarations on the irreligious nature of practices such as female genital mutilation and to influence Governments to enact laws forbidding such acts. | UN | وتُشرك المنظمة أيضا الزعماء الدينيين والمشرِّعين من خلال عقد حلقات عمل وتنظيم حملات لإعداد إعلانات عامة تتناول الطابع اللاديني لممارسات من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثي، والتأثير على الحكومات من أجل سن قوانين لمنع هذه الأفعال. |
Each year, 100,000 women in total have been trained, directly or indirectly, through workshops with the women's community councils and participatory councils of female coffee growers and through seminars on banking opportunities for women. | UN | وبلغ مجموع النساء المدربات كل عام، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، 000 100 امرأة وذلك من خلال عقد حلقات عمل مع المجالس النسائية المجتمعية والمجالس التشاركية للنساء منتِجات البن وحلقات دراسة عن الفرص المصرفية للمرأة. |
327. In the same vein, non-aggressive family relationships have also been reinforced through workshops for fathers of children aged 2 to 5, with 822 fathers benefiting. Other recreational workshops were arranged for 1,254 older brothers ranging in age from 6 to 12 years. | UN | 327- وبهذا، تم كذلك تعزيز العلاقات غير العدوانية داخل الأسرة من خلال عقد حلقات عمل لآباء الأطفال من سن سنتين إلى خمس سنوات، استفاد منها 822 أباً، وحلقات عمل أخرى ترفيهية مع الأخوة الأكبر سناً من سن 6 سنوات إلى 12 سنة، استفاد منها 1254 من الأخوة. |
32. ECA, in collaboration with AfDB, the African Union Commission, United Nations agencies and other international agencies and with strong support from Statistics South Africa, has assisted countries in building capacities in various areas of census through workshops and expert groups meetings. | UN | 32 - وبالتعاون مع مصرف التنمية الأفريقي، ومفوضية الاتحاد الأفريقي، ووكالات الأمم المتحدة والوكالات الدولية الأخرى، وبدعم قوي من الدائرة الإحصائية لجنوب أفريقيا، قدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مساعدة للبلدان على بناء القدرات في مختلف مجالات التعداد من خلال عقد حلقات عمل واجتماعات أفرقة الخبراء. |
Another State Party focuses primarily on the declarations of legislation, regulations and other measures in CBM E and uses these as one way to identify regional gaps in national implementation that it can help address through workshops and bilateral outreach. | UN | وتركز دولة طرف أخرى في المقام الأول على إعلانات التشريعات والأنظمة والتدابير الأخرى في تدبير بناء الثقة " هاء " ، وتستخدمها كطريقة لتحديد الثغرات الإقليمية في التنفيذ على المستوى الوطني، الأمر الذي يمكن أن يساعد في التصدي لهذه الثغرات من خلال عقد حلقات عمل والتواصل الثنائي. |
49. The UNICEF country office in the Bolivarian Republic of Venezuela is also developing a programme to reinforce knowledge on human rights with the direct participation of the national network of indigenous adolescents and young people through workshops, interchanges and production of materials. | UN | 49 - كما يقوم مكتب اليونيسيف القطري في جمهورية فنزويلا البوليفارية بوضع برنامج لتعزيز المعارف في مجال حقوق الإنسان بمشاركة مباشرة للشبكة الوطنية للمراهقين والشباب من الشعوب الأصلية من خلال عقد حلقات عمل وإنتاج المواد وتبادلها. |
Establishing roles and responsibilities and determining priorities for an implementation plan through workshops: This strategy involves holding meetings with all relevant stakeholders in each pilot country to reach consensus on the procedures to be followed and how those procedure and activities will be carried out. | UN | (د) تحديد الأدوار والمسؤوليات ووضع الأولويات لخطة للتنفيذ من خلال عقد حلقات عمل: تتعلق هذه الاستراتيجية بعقد اجتماعات مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين في كل بلد رائد للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الإجراءات التي ينبغي اتباعها والكيفية التي سيتم بها تنفيذ تلك الإجراءات والأنشطة. |
Assistance was also being provided on capacity-building for diversification and commodity-based development through workshops on organic products (Cuba -- already held -- and Peru), fish (Gambia) and horticulture (Guinea, Kenya, Mauritius, Nigeria). | UN | كما تجري المساعدة على بناء القدرات على التنمية القائمة على التنويع وعلى السلع الأساسية، وذلك من خلال عقد حلقات عمل بشأن المنتجات العضوية (كوبا - تم عقدها - وبيرو) والأسماك (غامبيا) والبستنة (غينيا، وكينيا، وموريشيوس ونيجيريا). |