ويكيبيديا

    "من خلال عملية تشاورية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through a consultative process
        
    • a consultative process in
        
    • through a process of consultation
        
    Bureau to develop a work programme through a consultative process UN المكتب يضع برنامجا للعمل من خلال عملية تشاورية
    Many delegations welcomed the comprehensive national report, which had been formulated through a consultative process involving all relevant stakeholders and the commitment of Kenya to the universal periodic review. UN ورحبت وفود كثيرة بالتقرير الوطني الشامل الذي أعد من خلال عملية تشاورية شاركت فيها جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية، كما رحبت بالتزام كينيا بالاستعراض الدوري الشامل.
    The template was developed through a consultative process involving staff of the regional divisions, field officers and members of the Framework Team. UN وقد وضع هذا النموذج من خلال عملية تشاورية اشترك فيها موظفو الشعب الإقليمية والموظفون الميدانيون وأعضاء الفريق الإطاري.
    It is carried out through a consultative process with the participation of experts in impact measurement of organizations, validation consultations with members of partner organizations. UN وكان ذلك يحدث من خلال عملية تشاورية بمشاركة خبراء في قياس أثر المنظمات، ومشاورات التحقق مع أعضاء المنظمات الشريكة.
    The budget was developed through a consultative process that involved the line ministries. UN ووضعت الميزانية من خلال عملية تشاورية شملت الوزارات التنفيذية.
    The Government of the United Republic of Tanzania through the Ministry of Community Development Gender and Children has made this report as thorough and detailed as possible through a consultative process with stakeholders. UN وقد أعدته حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة، من خلال وزارة تنمية المجتمعات المحلية وشؤون المرأة والطفولة، على نحو وافٍ ومفصل إلى أقصى حد ممكن من خلال عملية تشاورية مع الجهات المعنية.
    The Plan was formulated through a consultative process with the participation of some 600 individuals representing 50 Governments, 35 international organizations, the private sector and non-governmental organizations. UN وقد صيغت هذه الخطة من خلال عملية تشاورية شارك فيها نحو 600 فرد يمثلون 50 حكومة و35 منظمة دولية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    The report was prepared through a consultative process in which Ministry of Labour and Social Affairs collaborated with Disabled People's Organization and other relevant stakeholders. UN وجرى إعداد التقرير من خلال عملية تشاورية تعاونت فيها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من الجهات المعنية ذات الصلة.
    43. St. Kitts and Nevis will however continue to engage the public on this issue through a consultative process. UN 43- وسوف تستمر سانت كيتس ونيفيس في إشراك الجمهور في مناقشة هذه المسألة، من خلال عملية تشاورية.
    Ways in which the Programme and NGOs could work together more effectively were explored through a consultative process. UN وجرى استكشاف السبل التي تمكن البرنامج والمنظمات غير الحكومية من العمل معا على نحو أكثر فعالية من خلال عملية تشاورية.
    The secretariat explained that the target audience was identified through a consultative process that had taken place in the context of preparing the communications strategy and publications policy. UN وأوضحت الأمانة أن الجمهور المستهدف يحدد من خلال عملية تشاورية جرت في سياق إعداد استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات.
    This guidance was developed through a consultative process with representatives of countries that have reported responsibility for a significant number of mine victims and intends to assist with the development of national protocols for affected countries. UN ووُضعت هذه التوجيهات من خلال عملية تشاورية مع ممثلي البلدان التي أبلغت عن المسؤولية عن عدد كبير من ضحايا الألغام، ويُتوخى منها المساعدة في وضع بروتوكولات وطنية للبلدان المتأثرة.
    The indicator set, which was further revised through a consultative process of testing and refinement with governmental experts from both developed and developing countries, organizations of the United Nations system and other relevant international entities, was endorsed by the Commission for use at the national level in 2001. UN وأقرت اللجنة مجموعة المؤشرات التي أُدخلت عليها تنقيحات إضافية من خلال عملية تشاورية من التجارب والتعديل مع خبراء حكوميين من البلدان النامية والمتقدمة النمو ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية المختصة، وذلك بغية استخدام تلك المؤشرات على الصعيد الوطني في عام 2001.
    The PCB requested the joint programme to further strengthen the framework through a consultative process with all constituencies, the results of which will be reported to the 29th PCB meeting. UN وقد طلب مجلس تنسيق البرنامج إلى البرنامج المشترك زيادة تعزيز الإطار من خلال عملية تشاورية مع جميع من يتعلق به الأمر وأن يقدم تقريرا عن نتائجها إلى الاجتماع التاسع والعشرين للمجلس.
    This plan was developed through a consultative process of engagement with specialists from the Special Committee on Peacekeeping Operations, as well as with experts from field missions. UN وقد وضعت هذه الخطة من خلال عملية تشاورية بمشاركة اختصاصيين من اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، وكذلك خبراء من البعثات الميدانية.
    It is only through a consultative process that the presidency can engender ideas that would persuade all CD members to arrive at a consensus. UN ولن تستطيع الرئاسة أن تُعِّد أفكاراً تُقنع أعضاء مؤتمر نزع السلاح كي ما يتوصلوا إلى توافق في الآراء، إلاّ من خلال عملية تشاورية فحسب.
    In the strategic plan, the 30 service lines of the second MYFF have been reduced to 13 key results areas, developed through a consultative process with country offices. UN وفي الخطة الاستراتيجية، تم تخفيض خطوط الخدمة الثلاثين في الإطار التمويلي الثاني المتعدد السنوات إلى 13 من مجالات النتائج الرئيسية، التي وُضعت من خلال عملية تشاورية مع المكاتب القطرية.
    The preparation of the national report should be undertaken through a consultative process involving all interested and relevant stakeholders, including civil society organizations and human rights defenders. UN وينبغي أن يتم إعداد التقارير القطرية من خلال عملية تشاورية يشارك فيها جميع أصحاب المصلحة المعنيين وذوي الصلة، بمن فيهم المجتمع المدني علاوة عن المدافعين عن حقوق الإنسان.
    8. The UNDP strategic plan, 2008 -2011, is currently being developed through a consultative process. UN 8 - ويجري إعداد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011 من خلال عملية تشاورية.
    It adopted the provisional rules of procedure of the Commission through a consultative process among Member States. UN واعتمدت اللجنة النظام الداخلي المؤقت للجنة بناء السلام من خلال عملية تشاورية فيما بين الدول الأعضاء().
    This Combined Periodic Report for Saint Vincent and the Grenadines was developed through a process of consultation with community groups, rural and urban women, youth and community groups. UN وقد تم إعداد هذا التقرير الدوري الجامع لسانت فنسنت وجزر غرينادين من خلال عملية تشاورية مع مجموعات المجتمع المحلي، والمجموعات النسائية الريفية والحضرية، ومجموعات الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد