In addition, the awareness of the public at large is raised through the dissemination of information and the launching of campaigns. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتم الارتفاع بوعي الجمهور الواسع من خلال نشر المعلومات وشن الحملات. |
This project's goal is to encourage prevention of the disease through the dissemination of information and the training of children, adolescents and their families. | UN | وهدف هذا المشروع تشجيع الوقاية من المرض من خلال نشر المعلومات وتدريب الأطفال والمراهقين وأسرهم. |
Support for biodiversity conservation can be increased through the dissemination of information and awareness campaigns to all relevant stakeholders, including tourists and national tourism and protected areas authorities; | UN | ويمكن زيادة الدعم لحفظ التنوع البيولوجي من خلال نشر المعلومات وشن حملات التوعية على جميع أصحاب المصلحة ، بمن فيهم السياح، وسلطات السياحة الوطنية وسلطات المناطق المحمية؛ |
Preventing this through information dissemination is a proper role for the fund's secretariat. | UN | والحيلولة دون ذلك، من خلال نشر المعلومات هو دور ملائم ﻷمانة الصندوق. |
Germany and the United States supported NGOs through dissemination of information and training workshops. | UN | ودعمت ألمانيا والولايات المتحدة المنظمات غير الحكومية من خلال نشر المعلومات وحلقات العمل التدريبية. |
ASEAN therefore encouraged Member States to promote the work of the Organization by disseminating information in local languages. | UN | وعلى ذلك تشجّع الآسيان الدول الأعضاء على تعزيز أعمال المنظمة من خلال نشر المعلومات باللغات المحلية. |
Efforts by the signatory parties to strengthen support for the Document among Darfuri stakeholders through the dissemination of information represented an additional step forward. | UN | وشكلت الجهود التي بذلها الأطراف الموقعون على الوثيقة لتعزيز التأييد لها فيما بين الجهات الدارفورية المعنية من خلال نشر المعلومات خطوة إضافية إلى الأمام. |
:: Coordinate the efforts of the participating countries in the region through the dissemination of information, training, and promotion of ICP standards and guidelines, including the use of specialized ICP software | UN | :: تنسيق جهود البلدان المشاركة في المنطقة من خلال نشر المعلومات والتدريب وتعزيز معايير وتوجيهات لبرنامج المقارنات الدولية، بما في ذلك استخدام البرمجيات الخاصة بالبرنامج |
The island health centres provide reproductive health services through the dissemination of information, family planning information and supply of condoms. | UN | وتقدم مراكز الخدمات الصحية في الجزر خدمات الصحة الإنجابية من خلال نشر المعلومات وتقديم معلومات عن تنظيم الأسرة وتوفير الرفالات. |
To that end, there was a need to exchange experience on exports financing through the dissemination of information among credit insurance institutions in the South. | UN | ولتحقيق ذلك، ثمة حاجـة لتبادل الخبرة بشأن تمويل الصادرات من خلال نشر المعلومات فيما بين مؤسسات تأمين الائتمان في الجنوب. |
Here again the United Nations can lend crucial support through the dissemination of information and the hosting of programmes and other activities to familiarize youth with the tenets of this important process. | UN | وهنا، يمكن لﻷمم المتحدة أن تقدم أيضا دعما حاسما من خلال نشر المعلومات واستضافة برامج وأنشطة أخرى لتعريف الشباب بمبادئ هذه العملية الهامة. |
・Promote the participation of women in rural communities through the dissemination of information and awareness-raising activities such as awards, symposiums and other educational programs. | UN | تعزيز اشتراك المرأة في المجتمعات المحلية الريفية من خلال نشر المعلومات وأنشطة التوعية من قبيل الجوائز، والندوات والبرامج التثقيفية الأخرى. |
One speaker argued that ICT could be used in the fight against sexually transmitted diseases and maternal and child care through the dissemination of information and sensitization. | UN | وحاول أحد المتكلمين أن يبرهن أنه يمكن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مكافحة الأمراض المنقولة جنسيا وفي رعاية الأم والطفل من خلال نشر المعلومات والتوعية. |
UNFPA is working for awareness raising and advocacy through the dissemination of information and technical assistance in the field of family life education. | UN | ويعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال التوعية والدعوة من خلال نشر المعلومات والمساعدة التقنية في مجال ثقافة الحياة العائلية. |
242. Promotion of the programme through the dissemination of information by various means. | UN | 257 - تعزيز البرنامج من خلال نشر المعلومات عبر مختلف الوسائل. |
This is achieved through the dissemination of information pertinent to responsible management, and in particular through the preparation of technical guidelines that support the implementation of the Code of Conduct; country visits and the provision of advice on specific issues; and the organization of workshops and professional attachments within FAO. | UN | ويحقق ذلك من خلال نشر المعلومات المتعلقة بالإدارة المتسمة بالمسؤولية، وعلى الأخص من خلال إعداد مبادئ توجيهية فنية تدعم تطبيق مدونة قواعد السلوك؛ وإجراء الزيارات القطرية وإسداء المشورة بخصوص مسائل محددة؛ وتنظيم حلقات العمل والبعثات التدريبية المهنية في المنظمة. |
11. The promotion of a wider appreciation of environmental law through the dissemination of information, training and awareness-raising will continue to be an important element of UNEP's activities. | UN | 11 - إن تشجيع زيادة المعرفة بالقانون البيئي من خلال نشر المعلومات والتدريب وإذكاء الوعي سيظل يشكل عنصراً مهماً من عناصر أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
The Government of Trinidad and Tobago reported that non-governmental organizations play a vital role in educating the public, especially the country's youth, through information dissemination and counselling. | UN | وذكرت حكومة ترينيداد وتوباغو أن المنظمات غير الحكومية تقوم بدور حيوي في توعية الجماهير، وخاصة شباب البلد، من خلال نشر المعلومات وإتاحة الاستشارة الطوعية. |
The United Nations will further develop collaborative efforts for effective use of electronic networks to link women, non-governmental organizations and the United Nations around the world through information dissemination and interactive communication, including the development of guides on women and the Internet. | UN | وسوف تمضي اﻷمم المتحدة في بذل جهود تعاونية ترمي الى الاستخدام الفعال للشبكات الالكترونية من أجل تهيئة الاتصال بين النساء والمنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم من خلال نشر المعلومات والاضطلاع باتصالات متفاعلة، مما يتضمن وضع أدلة عن المرأة وشبكة " Internet " . |
Those activities focused on (i) research and data collection, (ii) prevention through information dissemination and awareness-raising, (iii) institutional capacity-building in the public and civil-society sectors, (iv) direct assistance to trafficked persons, including shelter, safe return and reintegration, and (v) support in the area of anti-trafficking legislation and policy. | UN | وتركِّز هذه الأنشطة على ما يلي: ' 1` الأبحاث وجمع البيانات، ' 2` الوقاية من خلال نشر المعلومات وزيادة الوعي، ' 3` بناء القدرات المؤسسية في القطاع العام وقطاع المجتمع المدني، ' 4` المساعدة المباشرة للأشخاص ضحية الاتجار، بما في ذلك المأوى والعودة الآمنة وإعادة الإدماج، ' 5` الدعم في مجال تشريعات وسياسات مكافحة الاتجار. |
He commended the positive role played by the Department in the aftermath of natural disasters through dissemination of information to local communities in the affected areas. | UN | وأثنى على الدور الإيجابي الذي تقوم به الإدارة في أعقاب الكوارث الطبيعية من خلال نشر المعلومات إلى المجتمعات المحلية في المناطق المتضررة. |
Promotes institutional cooperative arrangements at the regional and subregional levels through dissemination of information on investment opportunities, technical assistance, training courses, seminars and meetings; | UN | تشجيع الترتيبات التعاونية المؤسسية على الصعيد اﻹقليمي ودون اﻹقليمي من خلال نشر المعلومات عن فرص الاستثمار والمساعدة التقنية وعقد الدورات التدريبية والحلقات الدراسية والاجتماعات؛ |
This is an area in which the media play a vital role by disseminating information about impending disasters and about ongoing relief operations. | UN | وذلك مجال يمكن أن تضطلع فيه وسائط اﻹعلام بدور حيوي من خلال نشر المعلومات عن الكوارث الوشيكة الوقـــوع وعما يجري مـــن عمليات اﻹغاثة. |