Ensuring that women have effective property rights strengthens families and businesses because, as women earn more, they tend to spend a larger percentage of their income on keeping their children healthy and well-fed. | UN | وضمان حصول المرأة على حقوق الملكية الفعالة يعزز الأُسرة والأعمال التجارية لأنه عندما تكسب المرأة الكثير فإنها تميل إلى إنفاق نسبة أكبر من دخلها للحفاظ على صحة أطفالها وحُسن تغذيتهم. |
That meant that the debtor countries had to devote a large part of their income to debt servicing, to the detriment of their development programmes. | UN | وهذا يعني أن البلدان المدينة كان عليها أن تخصص جزءا كبيرا من دخلها لخدمة الديون، مما أضر ببرامجها اﻹنمائية. |
Of this number, 24.2 per cent devote more than 30 per cent of their income to accommodation. | UN | وتكرس نسبة ٢,٤٢ في المائة من هذه اﻷسر المعيشية ما يزيد على ٠٣ في المائة من دخلها للسكن. |
Furthermore, only a handful of countries have achieved the goal of allocating 0.7 per cent of their gross national income (GNI) to aid. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم تحقق سوى بضعة بلدان الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمعونة. |
Here in the heart of the world's oil region, Dubai itself derives less than 10% of its income from oil. | UN | وهنا، في قلب إقليم النفط في العالم، نجد أن دبي نفسها تستمد أقل من 10 في المائة من دخلها من النفط. |
And that is why Norway consistently allocates more than 1 per cent of its gross national income to development assistance. | UN | وعليه، تخصص النرويج باستمرار أكثر من 1 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية. |
These are low-income households that must devote over 30 per cent of their income to housing. | UN | وهي أسر معيشية منخفضة الدخل يتوجب عليها تكريس ما يزيد على ٠٣ في المائة من دخلها للسكن. |
Whereas in 1990 urban households spent 32 per cent of their income on food, 33.1 per cent on non-food items and 9.1 per cent on services, the corresponding figures for rural households were 35.1, 25.1 and 4.3 per cent. | UN | ففي حين أنه حدث في عام 1990 أن الأسر المعيشية الحضرية قد أنفقت 32 في المائة من دخلها على الغذاء و33.1 في المائة على المواد غير الغذائية و9.1 في المائة على الخدمات، فإن الأرقام المقابلة |
In addition, a majority of the population still earn a large share of their income from the agricultural sector. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ما زالت غالبية من السكان تعتمد على القطاع الزراعي للحصول على نسبة كبيرة من دخلها. |
Far too many families world-wide spend more than 50 percent of their income on shelter. | UN | إن هناك عائلات عديدة للغاية في شتى أنحاء العالم تنفق أكثر من 50 في المائة من دخلها على المأوى. |
In fact, some households depend on these pensions for more than 50% of their income. | UN | والواقع أن بعض الأسر تعتمد على هذه المعاشات في أكثر من 50 في المائة من دخلها. |
However, some 22,800 poor households still derive a significant share of their income from the harvested opium. | UN | ولكن نحو 800 22 أسرة فقيرة ما زالت تحصل على حصة كبيرة من دخلها من مصادر الأفيون. |
Some evidence suggests that migrant women remit more of their income to their families than male migrants. | UN | وتشير بعض الشواهد إلى أن المهاجرة تحول إلى أسرتها من دخلها قدرا أكبر مما يحوله المهاجر. |
ODA received in small island developing States as a proportion of their gross national incomes Market access | UN | قيمة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها الدول الجزرية الصغيرة النامية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي |
Many countries represented here have reiterated and reaffirmed their commitment to increasing their cooperation to 0.7 per cent of their gross national income. | UN | إن العديد من البلدان الممثلة هنا كررت وأكدت من جديد التزامها بزيادة تعاونها إلى 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي. |
ODA received in landlocked developing countries as a proportion of their gross national incomes | UN | المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها البلدان النامية غير الساحلية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي |
For this reason the Peruvian government allots a proportion of its income to programmes for compensation and social support and the fulfilment of its international agreements. | UN | ولهذا السبب، تخصص حكومة بيرو نسبة من دخلها لبرامج التعويض والدعم الاجتماعي والوفاء باتفاقاتها الدولية. |
There was also a need for greater burden sharing. In that area, UNICEF was pleased to have been able to draw on private sector fund-raising for more than 30 per cent of its income. | UN | كما أن هناك حاجة لتقاسم اﻷعباء وفي ذلك المجال كان من دواعي سرور اليونيسيف أنها تمكنت من الاعتماد على جمع اﻷموال من القطاع الخاص بنسبة تتجاوز ٣٠ في المائة من دخلها. |
The report establishes that Swedish development assistance in 2006 will reach 1 per cent of its gross national income. | UN | ويبين التقرير أن المساعدة الإنمائية السويدية ستصل في عام 2006 إلى 1 في المائة من دخلها الوطني الإجمالي. |
31. China noted that, since 1961, Bhutan has used 30 per cent of its revenue on social sectors, and under the tenth five-year development plan, 45 per cent of the budget was allocated to education, health and employment. | UN | 31-ولاحظت الصين أن بوتان تخصص منذ 1961 نسبة 30 في المائة من دخلها للقطاعات الاجتماعية، وفي إطار الخطة الإنمائية الخماسية العاشرة، خصصت نسبة 45 في المائة من الميزانية للتعليم والصحة والعمل. |
An increase in food prices is particularly lethal for poor households, which spend between 50 and 70 per cent of their incomes on food in many developing countries. | UN | فزيادة أسعار المواد الغذائية أمر قاتل وخاصة بالنسبة للأسر الفقيرة التي تنفق ما بين 50 و 70 في المائة من دخلها على الغذاء في العديد من البلدان النامية. |
He expressed the hope that the international community would relieve the debt of poor countries so that they could devote an appropriate share of their revenue to anti-poverty programmes. | UN | وأعرب عن أمل ماليزيا في أن يعمل المجتمع الدولي على تخفيف ديون البلدان الفقيرة حتى تستطيع تلك البلدان أن تخصص جزءاً مناسباً من دخلها لبرامج مكافحة الفقر. |