ويكيبيديا

    "من دراسات الحالات الإفرادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of case studies
        
    • from the case studies
        
    • cases studies
        
    • from case studies
        
    The paper describes a number of different poverty reduction programmes and also provides a number of case studies to illustrate how these have had an impact. UN وتصف الورقة عددا من مختلف برامج الحد من الفقر، وتقدم أيضا عددا من دراسات الحالات الإفرادية التي تبين الأثر الذي أحدثته تلك البرامج.
    This map now features a number of case studies on city-level climate change experiences. UN وحاليا، تعرض هذه الخريطة عددا من دراسات الحالات الإفرادية بشأن التجارب المتعلقة بالتصدي لتغير المناخ على مستوى المدن.
    Consideration is also given to a range of case studies that illustrate the major problems that exist in this area. UN كما سيتم بحث مجموعة من دراسات الحالات الإفرادية التي توضح المشاكل الكبرى في هذا المجال.
    They considered a series of case studies and projects conducted in several developing countries. UN ونظروا في مجموعة من دراسات الحالات الإفرادية والمشاريع التي تمت في عدد من البلدان النامية.
    Evidence from the case studies points to the need for specific budget provision for monitoring. UN وتشير الأدلة المستقاة من دراسات الحالات الإفرادية إلى الحاجة إلى اعتماد محدد في الميزانية يغطي عملية الرصد.
    In the present section, the Panel sets out a number of case studies related to each of the above-mentioned criteria for sanctions; the information is based on the Panel’s field investigations. UN وفي هذا الفرع، يحدد الفريق عددا من دراسات الحالات الإفرادية ذات الصلة بكل معيار من المعايير السالفة الذكر للجزاءات؛ علما بأن المعلومات قائمة على أساس تحقيقات الفريق الميدانية.
    5. Develop an interactive teaching methodology that makes use of case studies adapted to local conditions. UN 5- وضع منهجية تعليم تفاعلية تستفيد من دراسات الحالات الإفرادية المكيَّفة مع الظروف المحلية.
    A number of case studies were presented to participants by speakers from Belarus, El Salvador, the Russian Federation and Ukraine. UN وعُرِضَ على المشاركين عدد من دراسات الحالات الإفرادية قدَّمها متكلِّمون من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس والسلفادور.
    A number of case studies on the successful application of space technology for food and water security and environmental monitoring were presented to participants in the workshop. UN وعُرِضَ على المشاركين في حلقة العمل عدد من دراسات الحالات الإفرادية عن نجاح تطبيق تكنولوجيا الفضاء لأغراض الأمن الغذائي والمائي والرصد البيئي.
    In this context, it suggests a series of case studies on best practices as a pragmatic tool for transferring know-how in FDI policymaking and policy implementation. UN وتقترح في هذا السياق مجموعة من دراسات الحالات الإفرادية بشأن أفضل الممارسات بوصفها أداة عملية لنقل الدراية العملية في مجال وضع وتنفيذ السياسات العامة المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    The main source is a series of case studies carried out by UNCTAD under a joint UNCTAD - OECD - University of Fribourg and Geneva research project. UN ويتمثل المصدر الرئيسي في سلسلة من دراسات الحالات الإفرادية التي قام بها الأونكتاد في إطار مشروع بحث مشترك بين الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وجامعة كل من فريبورغ وجنيف.
    The evaluative part is made up of a series of case studies on how the provisions of the respective treaties are applied in general in the context of disability. UN وأما الجزء التقييمي فيتألف من مجموعة من دراسات الحالات الإفرادية بشأن الكيفية التي يجري بها تطبيق أحكام المعاهدات المعنية بصورة عامة في سياق مسألة الإعاقـة.
    In particular, UNCTAD commissioned a number of case studies on transit transport systems in South-East and Central Asia, Latin America and Western and Eastern Africa. UN وبصورة خاصة، أصدرت الأونكتاد تكليفا بإجراء عدد من دراسات الحالات الإفرادية بشأن نظم النقل العابر في جنوب شرقي آسيا، ووسط آسيا وأمريكا اللاتينية، وغرب وشرق أفريقيا.
    11. A number of case studies were prepared and presented in order to inform and stimulate discussions. UN 11 - أُعد عدد من دراسات الحالات الإفرادية وعُرض من أجل إغناء المناقشات وتنشيطها.
    Hence, the recommendation is that this work be not only revisited, but be incorporated into the planned integrated approach to community and stakeholder interaction, with a number of case studies to be considered. UN وبالتالي يوصى بإعادة النظر في النص، بل وبإدماجه في النهج للتكامل المخطط من أجل التفاعل بين المجتمع وأصحاب المصلحة، مع النظر في عدد من دراسات الحالات الإفرادية.
    The panel will include experts from countries that notified trade-related investment measures to the WTO and will discuss the effect of the elimination of such measures in selected developing countries, with reference to a series of case studies commissioned by UNCTAD. UN وسوف يضم هذا الفريق خبراء من البلدان التي قدمت إخطارات إلى منظمة التجارة العالمية بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة، وسوف تناقش الأثر المترتب على إزالة هذه التدابير في بلدان نامية مختارة، مع الإشارة إلى سلسلة من دراسات الحالات الإفرادية التي أجريت بتكليف من الأونكتاد.
    The session highlighted the impact of ICTs on productivity and growth as reflected by a series of case studies and projects conducted in Thailand. UN 15- وسلّط الاجتماع الضوء على تأثير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الإنتاجية والنمو على النحو الذي تعكسه سلسلة من دراسات الحالات الإفرادية والمشاريع التي نفذت في تايلند.
    In order to make the course more interactive and increase the possibility of active learning, particular attention is being paid to the use of case studies, discussions and exercises. UN 11- ولجعل الدورة أكثر تفاعلاً ولتوسيع إمكانية التعلم العملي، يولى اهتمام خاص للاستفادة من دراسات الحالات الإفرادية ومن المناقشات والتمارين.
    from the case studies he concluded that collective efficiency and partnerships may enhance the upgrading of SMEs. UN واستنتج من دراسات الحالات الإفرادية أن الفعالية الجماعية والشاكات يمكن أن تُعزز النهوض بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Provide more cases studies or examples from the region addressing the synergies between mitigation and adaptation assessment; UN (ج) توفير المزيد من دراسات الحالات الإفرادية أو الأمثلة من المنطقة التي تتناول أوجه التآزر بين التخفيف وتقييم التكيف؛
    Indeed, substantial evidence from case studies had shown that FDI created the potential for technology-diffusion effects, or spillovers. UN والواقع أن ثمة الكثير من الأدلة المستقاة من دراسات الحالات الإفرادية التي بينت أن الاستثمار الأجنبي المباشر قد أوجد إمكانيات تتعلق بآثار نشر التكنولوجيا أو آثاره التبعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد