First, the funding of special political missions under a separate and special account would reduce the degree of volatility within the newly reconstituted programme budget itself. | UN | فأولاً، من شأن تمويل البعثات السياسية الخاصة في إطار حساب مستقل وخاص أن يحد من درجة التقلب داخل الميزانية البرنامجية المعاد تشكيلها نفسها. |
There was urgent need for a framework to limit the degree of exchange rate deviations from the fundamentals of multilaterally agreed rules for exchange rate management. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى وضع إطار للحد من درجة انحرافات أسعار الصرف عن أسس القواعد المتفق عليها اتفاقا متعدد الأطراف لإدارة أسعار الصرف. |
More information is required to ascertain the degree of institutional independence of special command investigations. | UN | وثمة حاجة إلى المزيد من المعلومات للتحقق من درجة الاستقلال المؤسسي للتحقيقات الإدارية الخاصة. |
Disposition: censure, loss of step in grade and deferment of one year in eligibility for within-grade increment. | UN | القرار: توجيه اللوم، والحرمان من درجة في الرتبة، وإرجاء استحقاق العلاوة داخل الرتبة لمدة سنة. |
Disposition: censure and loss of one step in grade after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee. | UN | القرار: اللوم والحرمان من درجة داخل الرتبة بعد التغاضي عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة. |
Restricted access to information can restrict the level of sophistication in economic analysis possible. | UN | ويمكن أن يحد تقييد الحصول على المعلومات من درجة تطّور التحليل الاقتصادي الممكن. |
Disposition: censure, loss of step in grade and deferment for one year of eligibility for within-grade increment. | UN | القرار: توجيه اللوم، الحرمان من درجة في الرتبة، وإرجاء استحقاق العلاوة داخل الرتبة لمدة سنة. |
But if our guy is Type One and these kids got it passed on from a parent... | Open Subtitles | لكن إذا كان مرض ضحيتنا من درجة الأول و هؤلاء الأطفال قد ورثوها من أبويهم |
The incremental method of scoring evidence builds up from zero, which is the approach used for the valuation of all other individual business losses. | UN | والأسلوب التزايدي لتسجيل درجات الأدلة يبدأ من درجة الصفر فما فوق، وهو النهج المتبع في تقييم سائر الخسائر التجارية الفردية. |
This inevitably imposes limits on the degree of implementation that can be reported in this document. | UN | ومما لا شك فيه أنّ ذلك يحدّ من درجة التنفيذ التي يمكن الإبلاغ عنها في هذه الوثيقة. |
A further review will be undertaken by OIOS to ascertain the degree of compliance. | UN | وسيجري المكتب استعراضا آخر للتيقن من درجة الامتثال. |
It also reduces the degree of uniformity in its application. | UN | كما أنها تقلل من درجة التوحد في تطبيقها. |
The portion to be invalidated shall be a multiple of the degree of non-compliance. | UN | وتكون النسبة الواجبة الإبطال بمقدار مضاعف من درجة عدم الإمتثال. |
The sheer size of the combined regions and the number of countries reduce the degree of attention that subregions and countries at risk deserve. | UN | فمجرد حجم المنطقتين المجموعتين وعدد البلدان يحد من درجة التركيز التي تستحقها الأقاليم الفرعية والبلدان المعرضة للخطر. |
The mission also ascertained the degree of participation of major stakeholders in the national process. | UN | كما تحققت البعثة من درجة مشاركة ذوي المصلحة الأساسيين في العملية الوطنية. |
Disposition: censure and loss of one step in grade after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee. | UN | القرار: اللوم والحرمان من درجة داخل الرتبة بعد التغاضي عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة. |
Disposition: censure and loss of one step in grade after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee. | UN | القرار: اللوم والحرمان من درجة داخل الرتبة بعد التغاضي عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة. |
(ii) Loss of one or more steps in grade; | UN | ' 2` الحرمان من درجة أو أكثر من درجة داخل الرتبة؛ |
The disciplinary process then takes place in two steps. Firstly, at the level of the committee of the appellate level and thereafter by the SJC. | UN | ثم تأتي الإجراءات التأديبية في خطوتين اثنتين، أولاً على مستوى لجنة من درجة التمييز ثم من قِبَلْ مجلس القضاء الأعلى. |
The National Weather Service has upgraded the city from a tornado watch to a tornado warning. | Open Subtitles | دائرة الأرصاد الجويّة الوطنيّة رفعت درجة التأهب في المدينة فيما يخص الإعصار من درجة الترقب إلى درجة التحذير |
They commended UNDP for its high scoring in the Multilateral Organization Performance Assessment Network (MOPAN) review, which ranked UNDP as an institution with a strong independent evaluation office, with well-established practices for ensuring the quality of evaluations. | UN | وأثنت الوفود على البرنامج لما أحرزه من درجة عالية في الاستعراض الذي أجرته شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف والتي وصفت البرنامج بأنه مؤسسة تتمتع بمكتب تقييم مستقل قوي، وله ممارسات راسخة بشكل جيِّد تضمن جودة التقييمات. |
Generally speaking, the Code of Criminal Procedure guaranteed the right to appeal against any conviction to a higher court. | UN | وبوجه عام، يكفل قانون الاجراءات الجنائية الحق في استئناف أي حكم أمام محكمة من درجة أعلى. |
With surface temperatures thousands of degrees cooler. | Open Subtitles | مع آلاف الدرجات أبرد من درجة حرارة سطح الشمس |
And because they could get agitated, that raised the temperature of the movies they were discussing. | Open Subtitles | و لأنه، كان من الممكن ان يسّتثاروا، هذا رفعَ من درجة الأفلام التي كانوا يناقشونها. |
Tree canopy keeps the temperature down, shields out the sun. | Open Subtitles | ظلال الأشجار يخفف من درجة الحرارة. يحمي من الشمس. |