ويكيبيديا

    "من دعم قوي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strong support
        
    That delay and a lack of strong support from the preparatory committee had led his Government to withdraw its offer. UN وقال إن تأخر اللجنة التحضيرية وعدم تقديمها لما يكفي من دعم قوي قد أدى بحكومته إلى سحب عرضها.
    Bahrain also commended the strong support women's issues enjoy from the Council of Women, a non-governmental organization comprising 14 associations and working on the advancement of women. UN وأشادت البحرين أيضاً بما تحظى به قضايا المرأة من دعم قوي يقدمه مجلس شؤون المرأة، وهو منظمة غير حكومية تضم 14 جمعية وتعمل على النهوض بالمرأة.
    She outlined the current status of contributions received from Governments, and expressed gratitude for the strong support and confidence UNICEF received, as shown by the overall growth in resources. UN وقدمت وصفا مختصرا للمركز الحالي للتبرعات الواردة من الحكومات، وأعربت عن العرفان لما نالته منظمة اليونيسيف من دعم قوي وثقة، كما يتضح من النمو العام للموارد.
    It demonstrated the Governing Body's strong support for the preparations for the twenty-third special session of the General Assembly. UN وأظهرت تلك الندوة ما قدمه مجلس الإدارة من دعم قوي للأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    I wish to express the African Group's appreciation to all members of the Group of 77 and China for their strong support during the negotiation process. UN وأود أن أعرب عن تقدير المجموعة الأفريقية لجميع أعضاء مجموعة الـ 77 والصين لما قدموه من دعم قوي في أثناء عملية التفاوض.
    She outlined the current status of contributions received from Governments, and expressed gratitude for the strong support and confidence UNICEF received, as shown by the overall growth in resources. UN وقدمت وصفا مختصرا للمركز الحالي للتبرعات الواردة من الحكومات، وأعربت عن العرفان لما نالته منظمة اليونيسيف من دعم قوي وثقة، كما يتضح من النمو العام للموارد.
    The President expressed the Tribunal's gratitude to the Foreign Minister for the strong support the Government of Australia had lent to the Tribunal from its outset. UN وأعرب الرئيس عن امتنان المحكمة لوزير الخارجية لما قدمته الحكومة الاسترالية من دعم قوي للمحكمة منذ بداياتها.
    268. The Director, APD, thanked delegations for their strong support and constructive suggestions. UN ٢٦٨ - وأعرب مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ عن شكره للوفود على ما قدمته من دعم قوي ومقترحات بناءة.
    Let me seize this opportunity to reiterate the deep appreciation of the African Union to the Security Council and to yourself for your unwavering commitment and strong support. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأعبّر مرة أخرى عن تقدير الاتحاد الأفريقي العميق لمجلس الأمن ولكم لما تبديانه من التزام ثابت وما تقدمانه من دعم قوي.
    I pay tribute to UNHCR and other agencies and partner organizations for their strong support given to date, and note the limited international response so far to the UNHCR appeal to donors. UN وأود أن أشيد بمفوضية شؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات والمنظمات الشريكة لما قدمته من دعم قوي حتى تاريخه، وأشير إلى الاستجابة الدولية المحدودة حتى الآن للنداء الذي أطلقته المفوضية إلى الجهات المانحة.
    The Agency appreciated the host authorities’ strong support for UNRWA, especially their efforts to raise awareness of, and help to resolve, the Agency’s continuing financial difficulties. UN والوكالة ممتنة لما تقدمه السلطات المضيفة من دعم قوي لﻷونروا، وبخاصة لما تبذله تلك السلطات من جهود في سبيل التوعية بما تعانيه الوكالة من مصاعب مالية مستمرة والمساعدة على حل تلك المصاعب.
    It is hoped that with the strong support of Member States, foundations and other donors the viability of the Centre will be ensured in the coming year. Contents UN ويعقد الأمل على ضمان استمرارية المركز في السنة المقبلة بفضل ما تقدمه الدول الأعضاء والمؤسسات والجهات المانحة الأخرى من دعم قوي له.
    The Agency appreciated the host authorities' strong support for UNRWA, especially their efforts to raise awareness of and to help resolve the Agency's continuing financial difficulties. UN والوكالة ممتنة لما تقدمه السلطات المضيفة من دعم قوي للأونروا، وبخاصة لما تبذله تلك السلطات من جهود في سبيل التوعية بما تعانيه الوكالة من مصاعب مالية مستمرة والمساعدة على حل تلك المصاعب.
    In strong support of the principles of the United Nations Charter and of international law, including the freedom of international trade and navigation, Indonesia will again vote in favour of the draft resolution. UN وانطلاقا من دعم قوي لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، بما في ذلك حرية التجارة والملاحة الدوليتين، ستصوت إندونيسيا مرة أخرى مؤيدة لمشروع القرار.
    46. At the end of the general debate, the Assistant Secretary-General for Public Information thanked all delegations for the strong support that he and his staff had received from them. UN ٦٤ - وفي نهاية المناقشـة العامة، شكر اﻷمين العام المساعـد لشؤون اﻹعلام جميـع الوفود لما قدمته من دعم قوي له ولموظفيه.
    These developments are a direct result of Canada's strong support for the IAEA safeguards system and of the high level of cooperation between IAEA and Canada in the implementation of the comprehensive safeguards agreement and the additional protocol. UN وقد جاءت هذه التطورات نتيجةً مباشرة لما تقدمه كندا من دعم قوي لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وللمستوى الرفيع من التعاون القائم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وكندا في تنفيذ اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي.
    These developments are a direct result of Canada's strong support for the IAEA safeguards system and of the high level of cooperation between IAEA and Canada in the implementation of the comprehensive safeguards agreement and the additional protocol. UN وقد جاءت هذه التطورات نتيجةً مباشرة لما تقدمه كندا من دعم قوي لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وللمستوى الرفيع من التعاون القائم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وكندا في تنفيذ اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي.
    238. The Associate Administrator thanked delegations for the strong support they expressed for the UNIFEM Strategy and Business Plan for 2000-2003. UN 238 - وشكر مدير البرنامج المعاون الوفود على ما أبدته من دعم قوي لاستراتيجية خطة عمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة للفترة 2000 - 2003.
    In particular, as had been demonstrated during the third session of the Commission, Member States particularly appreciated the fact that the follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development and the work of the Commission enjoyed strong support from the entire family of United Nations organizations in a coordinated and collaborative way. UN وعلى وجه الخصوص، فحسب ما قام عليه الدليل في الدورة الثالثة، فإن الدول اﻷعضاء أعربت عن تقديرها الكبير لما لقيته متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ولقيه عمل اللجنة من دعم قوي من جانب أسرة منظمات اﻷمم المتحدة بأكملها بأسلوب منسق وقائم على التعاون.
    Furthermore, ILPES benefits from strong support of Latin America countries and the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) in pushing its agenda at the highest levels in order to increase the UN grant. UN وفضلا عن ذلك، يستفيد من دعم قوي من بلدان أمريكا اللاتينية ومن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي التابعة للأمم المتحدة للنهوض ببرنامجه على أعلى المستويات في سبيل زيادة منحة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد