ويكيبيديا

    "من دعم ومشورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • support and advice
        
    • support and counselling
        
    Now comes a much more painful and difficult task, and I am indebted to my colleagues the officers for having given me their support and advice. UN ونتناول الآن مهمة أكثر إيلاما وصعوبة، وأنا ممتن لزملائي أعضاء المجلس لما قدموه لي من دعم ومشورة.
    The Executive Secretary shall manage and direct such staff and services and provide appropriate support and advice to the Executive Board. UN ويتولى الأمين التنفيذي إدارة وتوجيه هؤلاء الموظفين وهذه الخدمات، وتقديم ما يكفي من دعم ومشورة إلى المجلس التنفيذي.
    The Executive Secretary shall manage and direct such staff and services and provide appropriate support and advice to the Executive Board. UN ويتولى الأمين التنفيذي إدارة وتوجيه هؤلاء الموظفين وهذه الخدمات، وتقديم ما يكفي من دعم ومشورة إلى المجلس التنفيذي.
    The Executive Secretary shall manage and direct such staff and services and provide appropriate support and advice to the Executive Board. UN ويتولى الأمين التنفيذي إدارة وتوجيه هؤلاء الموظفين وهذه الخدمات، وتقديم ما يكفي من دعم ومشورة إلى المجلس التنفيذي.
    (a) Provide families of children in need of care and protection with the necessary support and counselling in order to prevent child-parent separation, unless this separation is necessary in the best interests of the child; UN (أ) تزويد أسر الأطفال المحتاجين إلى الرعاية والحماية بما يلزم من دعم ومشورة لمنع حدوث انفصال بين والدي الطفل، إلا إذا كان هذا الانفصال ضرورياً لتحقيق مصالح الطفل الفضلى؛
    The Executive Secretary shall manage and direct such staff and services and provide appropriate support and advice to the Executive Board. UN ويتولى الأمين التنفيذي إدارة وتوجيه هؤلاء الموظفين وهذه الخدمات، وتقديم ما يكفي من دعم ومشورة إلى المجلس التنفيذي.
    I also benefit from the support and advice of both the panel and the United Nations Secretariat. UN وأستفيد كذلك من دعم ومشورة كل من فريق الخبراء وأمانة اﻷمم المتحدة.
    Regular teleconferences with Thales Alenia Space were held throughout the most critical phases of the re-orbiting operations to get the necessary support and advice in case of unexpected behaviours. UN وجرت عمليات تداول منتظمة عن بعد مع مجموعة تاليس ألينيا الفضائية على مدار معظم المراحل الحاسمة لعمليات النقل إلى المدار الجديد للحصول على ما يلزم من دعم ومشورة عند حدوث أمور غير متوقعة.
    (ii) Increased percentage of United Nations entities serviced by the United Nations Office at Vienna expressing satisfaction with support and advice provided UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لكيانات الأمم المتحدة التي تعرب عن ارتياحها لما تحصل عليه من دعم ومشورة يوفرهما مكتب الأمم المتحدة في فيينا
    (ii) Increased percentage of United Nations entities serviced by the United Nations Office at Vienna expressing satisfaction with support and advice provided UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لوكالات الأمم المتحدة التي تعرب عن ارتياحها لما تحصل عليه من دعم ومشورة من خلال الخدمات التي يقدمها لها مكتب الأمم المتحدة في فيينا
    I would like to single out in particular the support and advice received from the special envoy of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Lord Hannay, and the special envoy of the United States of America, Thomas Weston. UN وأود أن أشير على وجه الخصوص إلى ما تلقيته من دعم ومشورة من المبعوث الخاص للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، اللورد هاناي، والمبعوث الخاص للولايات المتحدة الأمريكية، توماس وستون.
    219. The Group of Experts would yet again like to express its sincere thanks for the support and advice given by members of the United Nations Secretariat during this mandate. UN 219 - يود الفريق مجدداً أن يعبر عن خالص شكره لموظفي الأمانة العامة لما قدموه إليه من دعم ومشورة خلال ولايته.
    We will continue to offer our support and advice. UN وسنواصل توفير ما يلزم من دعم ومشورة.
    (ii) Increased percentage of United Nations entities serviced by the United Nations Office at Vienna expressing satisfaction with support and advice provided UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لوكالات الأمم المتحدة التي تعرب عن ارتياحها لما تحصل عليه من دعم ومشورة من خلال الخدمات التي يقدمها لها مكتب الأمم المتحدة في فيينا
    Their support and advice during the transition from MIPONUH/MICIVIH to MICAH was of particular value. UN فقد كان لما قدموه من دعم ومشورة خلال الانتقال من بعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي/البعثة المدنية الدولية في هايتي إلى البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي، قيمة مميزة.
    The team continues to maintain close links with UNSOA, UNPOS and other relevant actors to ensure consistent, comprehensive and well-coordinated planning support and advice to AMISOM. UN ويواصل فريق التخطيط هذا الحفاظ على صلات وثيقة مع مكتب دعم البعثة والمكتب السياسي والجهات الفاعلة المعنية الأخرى لضمان أن يكون ما يقدم للبعثة من دعم ومشورة في مجال التخطيط متسقا وشاملا ومنسقا تنسيقا جيدا.
    To the Vice-Chairmen -- Mr. Anouar Ben Youssef of Tunisia, Mr. Suriya Chindawongse of Thailand and Mr. Ionut Suseanu of Romania -- and to the Rapporteur, Mr. Miguel Carbo of Ecuador, I wish to express my deep gratitude for their support and advice. UN وأود أن أعرب لنواب الرئيس - السيد أنور بن يوسف، ممثل تونس، والسيد سوريا شينداونغسي، ممثل تايلند، والسيد يونوت سوسينو، ممثل رومانيا - والمقرر، السيد ميغيل كاربو، ممثل إكوادور - عن عميق امتناني على ما قدموه لي من دعم ومشورة.
    (ii) Increased percentage of Executive Offices and Directors of Administration (at offices away from Headquarters) expressing satisfaction with support and advice provided UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمكاتب التنفيذية ومديري الشؤون الإدارية (في المكاتب البعيدة عن المقر الرئيسي) ممن يعربون عن رضائهم عما يقدم من دعم ومشورة
    (f) Ensure that children who are required to participate in criminal justice proceedings are given appropriate support and counselling to assist them at all stages of proceedings; UN (و) ضمان تقديم ما يلزم من دعم ومشورة لمساعدة الأطفال الذين يشاركون في الإجراءات القضائية الجنائية في جميع مراحل الإجراءات؛
    (a) Urgently improve professional support and counselling for families by ensuring the availability of qualified staff and resources and that children are able to maintain contact with both parents, in accordance with articles 3, 6 and 12 of the Convention; UN (أ) التعجيل في إدخال تحسينات على ما يُقدم من دعم ومشورة مهنيين للأسر، وذلك عن طريق ضمان إتاحة الموظفين المؤهلين والموارد الوافية وتمكين الأطفال من البقاء على اتصال مع كلا والديهم، وفقاً للمواد 3 و6 و12 من الاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد