ويكيبيديا

    "من دفع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from paying
        
    • pay
        
    • from payment
        
    • Who paid
        
    • from the payment
        
    • of paying
        
    • the payment of
        
    • of payment
        
    • afford
        
    • paid the
        
    • unpaid
        
    • paid for
        
    • Whoever paid
        
    • Who pays
        
    • who pushed
        
    The examining magistrate might also exempt the claimant from paying any deposit. UN وقد يعفي قاضي الاستجواب كذلك المدعي من دفع أي مبلغ للايداع.
    This law further exempts workers from paying any court fees relating to a dispute arising from their employment. UN وهذا القانون يُعفي كذلك العمال من دفع أية رسوم للمحاكم فيما يتصل بأي نزاع يتعلق بعملهم.
    They are exempt from taxes and pay very reduced rates for utilities. UN وهم معفون من دفع الضرائب ويدفعون أسعارا منخفضة جدا للخدمات العامة.
    The following persons are exempt from payment of an entry ticket: UN وفيما يلي قائمة بالأشخاص المعفيين من دفع ثمن بطاقة الدخول:
    ISAF III wants to pay tribute to them and in particular to those Who paid the highest price for the support of peace and stability in a new Afghanistan. UN وتود القوة الدولية الثالثة الإشادة بهم، لا سيما من دفع منهم أغلى ثمن في سبيل دعم السلم والاستقرار في أفغانستان الجديدة.
    Under the Ordinance companies are exempted from the payment of income tax upon payment of a fixed annual fee, irrespective of profits made and whether these profits are received in the Territory. UN وتعفى الشركات وفقا لهذا القانون من دفع ضريبة الدخل عند سداد رسم سنوي محدد بغض النظر عن تحقيق أرباح وبصرف النظر عن ورود هذه اﻷرباح إلى اﻹقليم من عدمه.
    This may generate a political debate on whether some Member States may be excused from paying their assessed contributions because of arrears in payments and whether other Member States will have to cover the resulting shortfall. UN وقد يثير هذا نقاشاً سياسياً بشأن ما إذا كان يجوز لبعض الدول إعفاؤها من دفع اشتراكاتها المقررة بسبب متأخرات في الدفع وما إذا كان يتعين على دول أعضاء أخرى تغطية هذا النقص الحاصل.
    The European Union would always uphold the need to spare vulnerable States from paying too large a share of the Organization's expenditure. UN وإن الاتحاد الأوروبي سيشدد دوماً على الحاجة إلى إعفاء الدول الضعيفة من دفع حصة ترهق كاهلها من نفقات المنظمة.
    It is estimated that by the end of 2010 users of health services will be exempted from paying US$ 1,649,484 in taxes. UN ويقدر أنه بحلول نهاية عام 2010 سيعفى مستعملو الخدمات الصحية من دفع ضرائب قدرها 484 649 1 دولاراً.
    Some members of the public are exempted from paying this fee. UN وبعض أفراد الجمهور معفون من دفع هذا الرسم.
    Yeah well, one, he's able to pay his rent. Open Subtitles أجل، أحدُ الأسباب ليتمكن من دفع إيجار مسكنه.
    I get inhalers when we can pay for them. Open Subtitles اشتري بخاخ الربو عندما اتمكن من دفع ثمنه.
    I picked up a shift so I could pay you two shrews faster and get my diner back. Open Subtitles التقطت تحول حتى أتمكن من دفع لكم اثنين من الزبابة أسرع والحصول على بلدي العشاء الظهر.
    Moreover, any pupil who obtains grades classed as excellent under Legislative Decree No. 17/97 is exempt from payment of school fees. UN ومما تَحدَّد في هذا القانون التشريعي كذلك، إعفاء التلميذ الذي يحصل على درجات تُعتَبر ممتازة من دفع مصروفات مدرسية.
    Public universities shall also establish arrangements for partial or total exemption from payment of normal charges for academic services. UN وتضع الجامعات الحكومية أيضا ترتيبات للإعفاء الجزئي أو الكلي من دفع الرسوم العادية للخدمات الأكاديمية.
    We have told her that if you tell us Who paid for your fleet and attack, then we will spare your life. Open Subtitles قلنا لها أنه إن أخبرتنا من دفع ثمن أسطولك وجنودك فسوف نبقي على حياتكما
    You two find out Who paid for that container, what else was inside it. Open Subtitles وأنتما اكتشفا من دفع ثمن هذا الصندوق وما كان فيه أيضاً
    However, there were different interpretations concerning the exemption of UNOMIG from the payment of air navigation and other related charges, such as landing and parking fees, under the agreement. UN بيد أن هناك عدة تفسيرات بشأن إعفاء البعثة من دفع رسوم الملاحة الجوية وغيرها من الرسوم المتصلة، مثل رسوم الهبوط ورسوم إيواء الطائرات، بموجب ذلك الاتفاق.
    She sought an update on the matter so that her Mission could ensure that its officials would be exempt from the payment of such parking fees. UN وطلبت إطلاعها على آخر المستجدات بهذا الشأن ليتسنى لبعثتها ضمان إعفاء موظفيها من دفع رسوم وقوف السيارات، هذه.
    The rest of us have the honor of paying a lot of money for this experience. Open Subtitles والبقية منا شرف من دفع الكثير من المال لهذه التجربة.
    In many cases, the effect of the decree or law was to exempt the payment of certain amounts ordinarily paid to claimants. UN وفي العديد من الحالات، كان أثر المرسوم أو القانون الإعفاء من دفع مبالغ معينة كانت تدفع عادة إلى أصحاب المطالبات.
    The Council considered the issue of priority of payment and payment mechanisms as the second phase of payment is approaching. UN ونظر المجلس في مسألة أولوية الدفع وآليات الدفع في الوقت الذي تقترب فيه المرحلة الثانية من دفع التعويضات.
    Oh, just keep working. A little overtime and you can afford Invisaligns. Open Subtitles واصلي العمل، المزيد من العمل سيمكّنك من دفع تكاليف تقويم الأسنان
    Whoever paid the suspect bought the prosperity notes from the U.S. Treasury. Open Subtitles من دفع المشتبه به اشترى الملاحظات الازدهار من وزارة الخزانة الأمريكية.
    unpaid interest due on loans in the amount of 38,183,680 Kuwaiti dinars previously made available by Kuwait to Angola has been forgiven. UN وقد أعفيت أنغولا من دفع الفوائد غير المدفوعة المستحقة على قروض سابقة من الكويت قيمتها ٦٨٠ ١٨٣ ٣٨ دينارا كويتيا.
    I might have a sugar coochie. But I paid for that oven. Open Subtitles ربّما لدي مأخرة رائعة لكن أن من دفع ثمن ذلك الفرن
    Hey, do you know Who pays your hospital bills? Open Subtitles أنتِ، هل تعرفين من دفع فاتورة مستشفاك؟
    I was there, but it wasrt me who pushed Kristen onto that table. Open Subtitles كنتُ هناك ، ولكن لم أكن أنا من دفع (كريستين) إلى تلكَ الطاولة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد