ويكيبيديا

    "من دور في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • role in
        
    • role as
        
    • will play in
        
    • has played in
        
    Its mission is to act as a channel for external resources and expertise while taking a role in public mobilization and education for population and health programmes. UN وتتمثل مهمة الرابطة في العمل كقناة للموارد والخبرات الخارجية إلى جانب ما تقوم به من دور في تعبئة الجمهور وتثقيف السكان والاضطلاع بالبرامج الصحية.
    Undertake national analysis of women's contributions in caregiving and its role in the economy. UN :: إجراء تحليل وطني لمساهمات النساء في تقديم الرعاية وما لذلك من دور في الاقتصاد.
    The United Nations development and humanitarian mechanisms are gearing up to respond to heightened expectations of their role in the peacebuilding process. UN وتتأهب آليات الأمم المتحدة الإنمائية والإنسانية للاستجابة للتوقعات الكبيرة المستندة إلى ما تقوم به من دور في عملية بناء السلام.
    Ocean current dynamics are studied for their role in weather, climate and the transport of pollutants. UN وتجري دراسة ديناميات التيارات المحيطية لما لها من دور في مجالات الأحوال الجوية والمناخ ونقل الملوثات.
    Combating hunger was a major concern of the Government of Brazil, which had instituted social inclusion programmes in which biofuels production played a part; he commended UNIDO for its role as a facilitator of national and, in particular, regional programmes to that end. UN وتشكل محاربة الجوع أحد الاهتمامات الكبيرة لحكومة البرازيل، التي استحدثت برامج للإدماج الاجتماعي يضطلع فيها الوقود الأحيائي بدور؛ وأثنى على اليونيدو لما تؤديه من دور في تيسير البرامج الوطنية، وخاصة البرامج الإقليمية، سعيا إلى بلوغ تلك الغاية.
    The group of experts underlines its role in assessing the measures taken by the Government of the Sudan to implement the recommendations they have compiled. UN ويؤكد فريق الخبراء ما ينهض به من دور في تقييم التدابير التي تتخذها حكومة السودان في سبيل تنفيذ ما تقدم به من توصيات.
    The Forum has a central role in promoting the role of forests in achieving international development goals. UN ويقع على عاتق المنتدى واجب القيام بدور مركزي في تعزيز ما تقوم به الغابات من دور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Another delegate recognized UNCTAD's role in the WTO negotiations in ensuring that developing countries concerns were taken into consideration. UN وأقر مندوب آخر بما للأونكتاد من دور في مفاوضات منظمة التجارة العالمية في ضمان وضعه هواجس البلدان النامية في الاعتبار.
    The crisis further confirmed the government's role in an economy, especially as developmental States. UN وأكدت الأزمة كذلك ما للحكومات من دور في الاقتصاد، ولا سيما في إطار دول التنمية.
    Many participants expressed appreciation to UNCTAD and other organizations for their role in international development cooperation. UN وأعرب كثير من المشاركين عن تقديرهم للأونكتاد والمنظمات الأخرى لما تؤديه من دور في مجال التعاون الإنمائي الدولي.
    In particular, we further recognize the region's role in the maintenance of peace and security with regard to the situation of democracy and human rights in Haiti. UN ونعترف أيضا على وجه الخصوص بما للمنطقة من دور في صون السلم واﻷمن فيما يتعلق بحالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي.
    We commend the front-line States for their key role in enforcing sanctions against those who continue to promote violence and aggression. UN ونثني على دول المواجهة لما تضطلع به من دور في تنفيذ الجزاءات على أولئك الذين لا يزالون يصعﱢدون العنف والعدوان.
    Welcoming also the creation of the Organ on Politics, Defence and Security as part of the Community, and its role in conflict prevention and maintenance of peace which are essential for development within the region, UN وإذ ترحب أيضا بإنشاء الجهاز المعني بالسياسة والدفاع واﻷمن، بوصفه جزءا من الجماعة اﻹنمائية، وبما سيقوم به هذا الجهاز من دور في منع النزاعات وصون السلام، وهذا أساسي بالنسبة للتنمية داخل المنطقة،
    During that period, UNAMIR would continue its present functions and strengthen its good offices role in order to facilitate more expeditious movement towards peace and national reconciliation. UN وخلال هذه الفترة، ستقوم البعثة بمواصلة مهامها الحالية وبتعزيز ما تقوم به من دور في إطار مساعيها الحميدة بغية تيسير التحرك بخطى أسرع نحو السلم والمصالحة الوطنية.
    24. Mechanisms for MCE in most countries are focused on listed companies and public interest entities due to their role in the economy. UN 24- وتركز آليات رصد الامتثال والإنفاذ في معظم البلدان على الشركات المسجلة وكيانات الصالح العام لما لها من دور في الاقتصاد.
    The Special Rapporteur praises Belgium, Chile, Mexico and Uruguay, among others, for their role in combating attempts by peer members to arbitrarily dismiss applications of NGOs. UN ويثني المقرر الخاص على دول منها أوروغواي، وبلجيكا، وشيلي، والمكسيك لما تقوم به من دور في التصدي لأقرانها الأعضاء في محاولاتها الرامية إلى الرفض التعسفي للطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية.
    In that regard, the Committee reviewed the socioeconomic impact of elephant poaching, as well as its alleged role in the illicit financing of some rebel groups. UN واستعرضت اللجنة في هذا الصدد الآثار الاجتماعية والاقتصادية الناجمة عن قنص الفيلة غير المشروع، فضلا عما قد يكون لهذا النوع من القنص من دور في التمويل غير المشروع لبعض الجماعات المتمردة.
    Moreover, owing to its role in legitimizing new norms, structures and processes for international collaboration, it can assist in strengthening international governance in areas where such governance is missing or weak. UN كما أن بإمكانها، لما لها من دور في إضفاء المشروعية على القواعد والهياكل والعمليات الجديدة للتعاون الدولي، المساعدة في تعزيز الحوكمة الدولية في المجالات التي تكون فيها تلك الحوكمة منعدمة أو ضعيفة.
    Coastal and marine ecosystems beyond national jurisdiction should be exploited for the benefit of all, given their role in poverty reduction and food security. UN وينبغي استغلال النظم الأيكولوجية الساحلية والنظم الأيكولوجية البحربة الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية لما فيه منفعة الجميع، نظرا إلى ما لها من دور في الحد من الفقر وفي الأمن الغذائي.
    Reaffirming its support for the Transitional Federal Government in its role as part of the Djibouti peace process, stressing the primary responsibility of the transitional federal institutions to work in a cohesive and united manner in order to complete the remaining transitional tasks, in particular the constitutionmaking process and the delivery of basic services to the population, and encouraging them to intensify their efforts in this regard, UN وإذ يعيد تأكيد دعمه للحكومة الاتحادية الانتقالية فيما تضطلع به من دور في إطار عملية جيبوتي للسلام، وإذ يؤكد مسؤولية المؤسسات الاتحادية الانتقالية في المقام الأول عن العمل بشكل متسق وموحد على إنجاز ما تبقى من مهام في المرحلة الانتقالية، وبخاصة عملية وضع الدستور وتقديم الخدمات الأساسية للسكان، وإذ يشجعها على تكثيف جهودها في هذا الصدد،
    A serious omission is the role that gender inequality has played in constraining agricultural growth and rural poverty reduction. UN وهناك إغفال جسيم لما قام به انعدام المساواة بين الجنسين من دور في تكبيل النمو الزراعي وعرقلة مسيرة الحد من الفقر في الريف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد