Sweden recognizes the central role of the United Nations Programme of Space Applications in this process, and continues to actively support the Programme through annual training courses in remote-sensing education for educators in Stockholm and Kiruna. | UN | والسويد تعترف بما لبرنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية من دور مركزي في هذه العملية، وتواصل تأييد البرنامج بنشاط عن طريق تنظيم دورات تدريبية سنوية في تعليم الاستشعار عن بعد للمعلمين في ستوكهولم وكيرونا. |
Given the central role of RBM in the change management process and in the improvement of the Organization's operations in general, it was surprising that the subject was not a topic covered by the Annual Report 2010. | UN | ونظرا لما للإدارة القائمة على النتائج من دور مركزي في عملية إدارة التغيير وفي تحسين مجمل عمليات المنظمة فإنَّ من المستغرَب أنَّ التقرير السنوي لعام 2010 لم يتناول هذا الموضوع. |
Acknowledging the central role of resource mobilization, effective global partnership and international cooperation in the context of paragraphs 157 and 158 of the Durban Programme of Action for the successful realization of the primary objectives and commitments undertaken at the World Conference, | UN | وإذ تقر بما لتعبئة الموارد والشراكة العالمية الفعالة والتعاون الدولي من دور مركزي في سياق الفقرتين 157 و 158 من برنامج عمل ديربان في إحراز النجاح في تحقيق الأهداف الرئيسية والالتزامات التي تم التعهد بها في المؤتمر العالمي، |
Acknowledging the centrality of resource mobilization, effective global partnership and international cooperation in the context of paragraphs 157 and 158 of the Durban Programme of Action for the successful realization of commitments undertaken at the World Conference, | UN | وإذ تقر بما لتعبئة الموارد والشراكة العالمية الفعالة والتعاون الدولي من دور مركزي في سياق الفقرتين 157 و 158 من برنامج عمل ديربان في الوفاء بنجاح بالالتـزامات التي تم التعهد بها في المؤتمر العالمي، |
The Ministers for Foreign Affairs reaffirmed the central role of the United Nations and the Security Council in international relations as the main universal instrument for the maintenance of international peace and security and the promotion of economic and social development. | UN | وأعاد وزراء الخارجية تأكيد ما للأمم المتحدة ومجلس الأمن من دور مركزي في العلاقات الدولية بوصفهما الأداة الرئيسية العالمية لصون السلم والأمن الدوليين ودعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Parliamentarians provide enormous support to the United Nations, he said, through their central role of ensuring that international policies on peacekeeping, human rights, development and the environment are reflected in their national debate, thus ensuring that citizens understand the work of the United Nations and can better support it. | UN | وقال إن البرلمانيين يقدمون دعما هائلا للأمم المتحدة من خلال ما يقومون به من دور مركزي في ضمان أن تراعي مناقشاتهم الوطنية السياسات الدولية المتعلقة بحفظ السلام وحقوق الإنسان والتنمية والبيئة، بما يكفل فهم المواطنين لعمل الأمم المتحدة وتمكينهم من تحسين دعمهم لها. |
The representative of UNDP, while recognizing the cross-cutting nature of corruption and the importance of addressing it in the context of the development agenda, stated that such a mainstreaming exercise had to be conducted with caution in order not to undermine the central role of the implementation of the Convention and the provision of related technical assistance. | UN | وذكر ممثل البرنامج الإنمائي أنه، مع التسليم بطبيعة الفساد المتشعبة وبأهمية معالجته في سياق جدول الأعمال الإنمائي، ينبغي توخي الحذر لدى إجراء تلك العملية منعاً لتقويض ما لتنفيذ الاتفاقية وتقديم المساعدة التقنية المتصلة بذلك من دور مركزي. |
Given the central role of the standards and norms in guiding Member States' efforts to develop and implement crime prevention and criminal justice policies and programmes, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice may wish to: | UN | 75- ونظراً لما للمعايير والقواعد من دور مركزي في توجيه جهود الدول الأعضاء الرامية إلى صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج منع الجريمة والعدالة الجنائية، ربَّما تودُّ لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية: |
Acknowledging the central role of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime in the global fight against trafficking in persons and its role as coordinator of the Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons and the Global Initiative to Fight Human Trafficking, | UN | وإذ تقرّ بما لعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من دور مركزي في الجهود العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وبدوره كمنسّق لأنشطة الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص والمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، |
The Committee reiterates its view that there should be a unified common system approach to these arrangements and that this matter should be submitted to ICSC, which could make recommendations as appropriate to the General Assembly, in light of the central role of the Assembly with regard to the elaboration of the conditions of service of the United Nations common system. | UN | وتكرر اللجنة رأيها القائل إنه ينبغي أن يكون ثمة نهج موحد للنظام الموحد في تناول هذه الترتيبات، وأنه يجب عرض هذه المسألة على لجنة الخدمة المدنية الدولية التي يمكنها أن تقدم، حسبما يناسب، توصيات إلى الجمعية العامة، على ضوء ما للجمعية من دور مركزي فيما يتعلق بإعداد شروط الخدمة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة. |
13. Emphasizes in this regard the central role of the Emergency Relief Coordinator in interagency coordination for the protection and assistance of internally displaced persons, notes the work of the Unit on Internal Displacement within the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, and welcomes the collaboration that was extended to the Representative of the SecretaryGeneral; | UN | 13- تشدد في هذا الصدد على ما يقوم به منسق الإغاثة في حالات الطوارئ من دور مركزي في التنسيق بين الوكالات من أجل توفير الحماية وتقديم المساعدة للمشردين داخلياً، وتحيط علماً بعمل وحدة الأشخاص المشردين داخليا بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وترحب بما جرى من تعاون مع ممثل الأمين العام؛ |
Given the central role of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice in guiding the efforts of countries and the United Nations in developing and implementing crime prevention and criminal justice policies and programmes, the Commission may wish to do the following: | UN | 59- نظراً لما تؤدّيه معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من دور مركزي في توجيه جهود البلدان والأمم المتحدة في مجال صوغ سياسات وبرامج منع الجريمة والعدالة الجنائية وتنفيذها، لعلَّ اللجنة تودُّ: |
43. Mr. Jonker (Netherlands), speaking also on behalf of Belgium, Lithuania, Norway, Poland, Spain and Turkey, drew attention to a working paper (NPT/CONF.2010/WP.69) which contained the views of those countries on the central role of the NonProliferation Treaty in the international nonproliferation regime. | UN | 43 - السيد يونكير (هولندا): قال، متحدثا أيضا باسم إسبانيا وبلجيكا وبولندا وتركيا وليتوانيا والنرويج، إنه يوجه النظر إلى ورقة العمل (NPT/CONF.2010/WP.69) التي تتضمن آراء هذه البلدان عما لمعاهدة عدم الانتشار من دور مركزي في نظام منع الانتشار الدولي. |
43. Mr. Jonker (Netherlands), speaking also on behalf of Belgium, Lithuania, Norway, Poland, Spain and Turkey, drew attention to a working paper (NPT/CONF.2010/WP.69) which contained the views of those countries on the central role of the NonProliferation Treaty in the international nonproliferation regime. | UN | 43 - السيد يونكير (هولندا): قال، متحدثا أيضا باسم إسبانيا وبلجيكا وبولندا وتركيا وليتوانيا والنرويج، إنه يوجه النظر إلى ورقة العمل (NPT/CONF.2010/WP.69) التي تتضمن آراء هذه البلدان عما لمعاهدة عدم الانتشار من دور مركزي في نظام منع الانتشار الدولي. |
The eighth panellist stressed the central role of case management in prisons to achieve individualized treatment, such as the provision of services appropriate to prisoners' needs, targeted preparation for release and social reintegration following release, all of which helped reduce reoffending. | UN | 42- وشدّد المُناظِر الثامن على ما لإدارة القضايا في السجون من دور مركزي في تحقيق العلاج الملائم لظروف كل سجين، مثل توفير الخدمات المناسبة لاحتياجاته وإعداده بصورة هادفة لمرحلتي الإفراج وإعادة الإدماج في المجتمع، وهذا كله يساعد على الحد من العودة إلى الإجرام. |
18. The proposal for the World Summit had emerged from the perceived need to define the relatively new concept of the " information society " and, given the central role of telecommunications in that " society " , to develop harmonious policies, regulations, networks and services to manage global telecommunications. | UN | 18 - وبـرز مقترح عقد مؤتمر القمة من الحاجة الملموسة لتحديد مفهوم " مجتمع المعلومات " الجديد نسبيا وإلى إعداد سياسات وقواعد تنظيمية وشبكات وخدمات منسجمة لإدارة الاتصالات السلكية واللاسلكية العالمية نظرا لما يضطع به هذا القطاع من دور مركزي في ذلك " المجتمع " . |
I appreciate the report's focus on the centrality of the Charter of the United Nations and international law as well as the importance of States exercising responsibility. | UN | وأنا أقدر في التقرير تركيزه على ما لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي من دور مركزي في هذا الصدد، إضافة إلى أهمية اضطلاع الدول بمسؤولياتها. |
48. Finally, frameworks regulating education expenditure must give foremost consideration to the improvement of quality education, recognizing the centrality of education in people's lives and the empowering role of quality education. | UN | 48 - أخيرا، يجب أن تولي الأطر المنظمة للإنفاق على التعليم أكبر قدر من الاعتبار لمسألة تحسين جودة التعليم، والاعتراف بما للتعليم من دور مركزي في حياة الناس، وبما للتعليم الجيد من دور تمكيني. |
" Acknowledging the centrality of resource mobilization, effective global partnership and international cooperation in the context of paragraphs 157 and 158 of the Durban Programme of Action for the successful realization of commitments undertaken at the World Conference, | UN | " وإذ تقر بما لتعبئة الموارد والشراكة العالمية الفعالة والتعاون الدولي من دور مركزي في سياق الفقرتين 157 و 158 من برنامج عمل ديربان في الوفاء بنجاح بالالتـزامات التي تم التعهد بها في المؤتمر العالمي، |