The experts, some of whom could be academic experts, could come from the State party under review or from other States parties. | UN | ويمكن أن يأتي الخبراء، الذين قد يكون بعضهم خبراء أكاديميين، من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض أو من دول أطراف أخرى. |
107. The Chairperson asked if comments had been received from other States parties. | UN | 107 - الرئيسة : تساءلت عما إذا كانت هناك تعليقات وردت من دول أطراف أخرى. |
The review mechanism to be established should be aimed at enabling States parties to identify gaps in their legislative frameworks and to close those gaps, if necessary through requests for assistance from other States parties or the Secretariat. | UN | وأفيد بأن آلية الاستعراض المراد إنشاؤها ينبغي أن تهدف إلى تمكين الدول الأطراف من اكتشاف الثغرات في أطرها التشريعية وسدّها، وذلك، عند الاقتضاء، بطلب المساعدة من دول أطراف أخرى أو من الأمانة. |
10. Switzerland proposes that the States parties to the Convention on Nuclear Safety make available to the public their reports and the questions and comments received from other States parties during the review process. | UN | 10 - تقترح سويسرا أن تضع الدول الأطراف في اتفاقية الأمان النووي في متناول الجمهور تقاريرها والأسئلة والتعليقات الواردة من دول أطراف أخرى خلال عملية الاستعراض. |
Another issue debated had been whether States parties would be allowed to nominate nationals of other States parties. | UN | وقد نُوقِشت مسألة أخرى هي السماح للدول اﻷطراف بترشيح مواطنين من دول أطراف أخرى. |
4. Guatemala had become the first State party to make declarations under articles 76 and 77 of the Convention, thus recognizing the competence of the Committee to consider communications from other States parties (article 76) and from individuals (article 77) about violations of the Convention. | UN | 4 - وأضاف أن غواتيمالا أصبحت أول دولة طرف تقدم بيانات بموجب المادتين 76 و 77 من الاتفاقية، وبذلك تم الاعتراف باختصاص اللجنة في النظر في الرسائل الواردة من دول أطراف أخرى (المادة 76) ومن أفراد (المادة 77) عن انتهاك الاتفاقية. |
Act as a " clearing house " , matching requests from States Parties for assistance with national implementation, submission of CBMs, bio-security and preparedness with offers of such assistance from other States parties. | UN | `3` أن تكون بمثابة " مركز تبادل " يقوم بالتوفيق بين طلبات الدول الأطراف للحصول على المساعدة في مجال التنفيذ الوطني، وتقديم التقارير المتعلقة بتدابير بناء الثقة، والأمن الأحيائي والاستعداد، وبين العروض المقدمة من دول أطراف أخرى لتقديم مثل هذه المساعدة؛ |
Action #47 Share good practices at meetings of the CCM through their experience in destroying cluster munitions stockpiles, clearing cluster munition remnants and/or providing assistance to victims, especially in response to specific calls for assistance from other States parties. | UN | الإجراء رقم 47 تقاسم الممارسات الجيدة في اجتماعات اتفاقية الذخائر العنقودية من خلال تجاربها في تدمير مخزونات الذخائر العنقودية وإزالة مخلفات الذخائر العنقوديـة و/أو تقديم المساعدة إلى الضحايا، ولا سيما استجابةً لما يرد من دول أطراف أخرى من نداءات محددة طلباً للمساعدة. |
(c) Lack of meaningful mine action support from other States parties and the international community: Zimbabwe has not received international support since 2000. | UN | (ج) عدم الحصول على دعم فعلي من دول أطراف أخرى ومن المجتمع الدولي في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام: لم تتلق زمبابوي دعماً دولياً منذ عام 2000. |
Action #53 Share good practices at meetings of the CCM through their experience in destroying cluster munitions stockpiles, clearing cluster munition remnants and/or providing assistance to victims, especially in response to specific calls for assistance from other States parties. | UN | تقاسم الممارسات الجيدة في اجتماعات اتفاقية الذخائر العنقودية من خلال تجاربها في تدمير مخزونات الذخائر العنقودية و/أو إزالة مخلفات الذخائر العنقودية و/أو تقديم المساعدة إلى الضحايا، ولا سيما استجابة لما يرد من دول أطراف أخرى من نداءات محددة طلباً للمساعدة. |
Action #47 Share good practices at meetings of the CCM through their experience in destroying cluster munitions stockpiles, clearing cluster munition remnants and/or providing assistance to victims, especially in response to specific calls for assistance from other States parties. | UN | تقاسم الممارسات الجيدة في اجتماعات اتفاقية الذخائر العنقودية من خلال تجاربها في تدمير مخزونات الذخائر العنقودية وإزالة مخلفات الذخائر العنقوديـة و/أو تقديم المساعدة إلى الضحايا، ولا سيما استجابةً لما يرد من دول أطراف أخرى من نداءات محددة طلباً للمساعدة. |
[A State Party [, if it is a Party to the treaty covered by article 20 (e) and has accepted the jurisdiction of the Court,] shall [undertake to] give priority to surrender the accused to the Court over requests for extradition from other States [Parties]. | UN | ]على الدولة الطرف الموجه إليها الطلب، إذا كانت طرفا في المعاهدة المشمولة بالمادة ٢٠ )ﻫ( وقبلت بولاية المحكمة، أن ]تتعهد بإعطاء[ تعطي اﻷولوية لمسألة تسليم المتهم إلى المحكمة قبل مسألة طلبات التسليم المقدمة من دول ]أطراف[ أخرى. |
5. In order to improve international cooperation in the field of peaceful bacteriological (biological) activities and in order to prevent or reduce the occurrence of ambiguities, doubts and suspicions, States Parties are encouraged to invite experts from other States parties to assist in the handling of an outbreak, and to respond favourably to such invitations. | UN | 5- في سبيل تحسين التعاون الدولي في مجال الأنشطة البكتريولوجية (البيولوجية) السلمية ولمنع أو تقليل حدوث حالات غموض أو شكوك أو ريبة، تشجع الدول الأطراف على دعوة خبراء من دول أطراف أخرى للمساعدة في التصرف حيال التفشي، وعلى الموافقة على تلبية مثل هذه الدعوات. |
5. In order to improve international cooperation in the field of peaceful bacteriological (biological) activities and in order to prevent or reduce the occurrence of ambiguities, doubts and suspicions, States Parties are encouraged to invite experts from other States parties to assist in the handling of an outbreak, and to respond favourably to such invitations. | UN | 5- في سبيل تحسين التعاون الدولي في مجال الأنشطة البكتريولوجية (البيولوجية) السلمية ولمنع أو تقليل حدوث حالات غموض أو شكوك أو ريبة، تشجع الدول الأطراف على دعوة خبراء من دول أطراف أخرى للمساعدة في التصرف حيال التفشي، وعلى الموافقة على تلبية مثل هذه الدعوات. |
In order to improve international cooperation in the field of peaceful bacteriological (biological) activities and in order to prevent or reduce the occurrence of ambiguities, doubts and suspicions, States Parties are encouraged to invite experts from other States parties to assist in the handling of an outbreak, and to respond favourably to such invitations. | UN | 5-4- في سبيل تحسين التعاون الدولي في مجال الأنشطة البكتريولوجية (البيولوجية) السلمية ولمنع أو تقليل حدوث حالات غموض أو شكوك أو ريبة، تشجع الدول الأطراف على دعوة خبراء من دول أطراف أخرى للمساعدة في مواجهة التفشي، وعلى الموافقة على تلبية مثل هذه الدعوات. |
Five of them (Angola (signatory), Jamaica, Malaysia, Namibia and Spain) indicated that they would not consider the Convention the legal basis for extradition, while all the others reported that they would consider the Convention as meeting their requirement for a treaty basis when responding to extradition requests from other States parties. | UN | وذكرت خمس منها (اسبانيا وأنغولا (دولة موقّعة) وجامايكا وماليزيا() وناميبيا) أنها لا تعتبر الاتفاقية الأساس القانوني لتسليم المجرمين، بينما ذكرت الدول الأخرى جميعها أنها ستعتبر أن الاتفاقية تفي باشتراطها وجود أساس تعاهدي عندما تستجيب لطلبات تسليم المجرمين من دول أطراف أخرى.() |
(a) A State Party [which has accepted the jurisdiction of the Court] [, if it is a party to the treaty covered by [article 5, paragraph (e),] with respect to the crime,] shall [, as far as possible,] give priority to a request from the Court under paragraph 1 over requests for extradition from other States [Parties]. | UN | )أ( تعطي الدولة الطرف ]التي قبلت اختصاص المحكمة[ ]، إذا كانت طرفا في المعاهدة المشمولة ]بالفقرة )ﻫ( من المادة٥ ،[ فيما يتعلق بالجريمة، الطلب الذي تقدمه المحكمة بمقتضى الفقرة ١ أولوية ]، ما أمكن ذلك،[ على طلبات التسليم التي تقدم من دول ]أطراف[ أخرى. |
5. In order to improve international cooperation in the field of peaceful bacteriological (biological) activities and in order to prevent or reduce the occurrence of ambiguities, doubts and suspicions, States Parties are encouraged to invite experts from other States parties to assist in the handling of an outbreak, and to respond favourably to such invitations. | UN | 5- في سبيل تحسين التعاون الدولي في مجال الأنشطة البكتريولوجية (البيولوجية) السلمية ولمنع أو تقليل حدوث حالات غموض أو شكوك أو ريبة، تشجع الدول الأطراف على دعوة خبراء من دول أطراف أخرى للمساعدة في التصرف حيال التفشي، وعلى الموافقة على تلبية مثل هذه الدعوات. |
States were also asked whether requests from other States parties to the Convention for the identification, tracing, freezing seizure of proceeds of crime were submitted for the purpose of obtaining orders of confiscation or for direct enforcement (see figure 15). | UN | وطُلب إلى الدول أيضا أن تبيّن ما إذا كانت الطلبات الواردة من دول أطراف أخرى في الاتفاقية من أجل التعرّف على عائدات الجريمة أو اقتفاء أثرها أو تجميدها أو ضبطها، تُقَدَّم لغرض الحصول على أوامر تقضي بمصادرتها أو لغرض الإنفاذ المباشر (الرسم البياني 15). |
Responses to the questionnaire for the first reporting cycle on the implementation of the Organized Crime Convention: questions on whether requests from other States parties to the Convention for the identification, tracing, freezing seizure of proceeds of crime were submitted for the purpose of obtaining orders of confiscation or for direct enforcement | UN | الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة في إطار دورة الإبلاغ الأولى: السؤالان المتعلقان بما إذا كانت الطلبات الواردة من دول أطراف أخرى في الاتفاقية من أجل التعرف على عائدات الجريمة أو اقتفاء أثرها أو تجميدها أو ضبطها، تُقَدَّم لغرض الحصول على أوامر تقضي بمصادرتها أو لغرض الإنفاذ المباشر |