The article limited the obligation of watercourse States to take all appropriate measures to prevent or mitigate conditions related to an international watercourse that might be harmful to other watercourse States . | UN | أما الشيء المحدود فيها فهو التزام دول المجرى المائي باتخاذ جميع التدابير المناسبة للوقاية من اﻷحوال المتصلة بالمجرى المائي الدولي التي قد تضر بدول أخرى من دول المجرى المائي. |
With regard to the remarks by the representative of China, he said that the current text applied to two parties, not two types of watercourse States. | UN | وفيما يتعلق بالملاحظة التي أبدتها الصين، فقد أوضح أن النص بصيغته الراهنة يشمل طرفين، لا نوعين من دول المجرى المائي. |
Again, that criterion was essentially included to delimit the scope of the draft articles and thus to limit the legal relationship between two or more watercourse States. | UN | ومن الناحية الجوهرية فقد أضيف هذا المعيار أيضا لحصر نطاق المواد ومن ثم لتحديد العلاقة القانونية بين دولتين أو أكثر من دول المجرى المائي. |
Nothing in the present Convention obliges a watercourse State to provide data or information vital to its national defence or security. | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يُلزم دولة من دول المجرى المائي بتقديم بيانات أو معلومات هــي حيوية لدفاعها أو أمنها القوميين. |
Nothing in the present Convention obliges a watercourse State to provide data or information vital to its national defence or security. | UN | ليس في هذه المواد ما يُلزم دولة من دول المجرى المائي بتقديم بيانات أو معلومات هــي حيوية لدفاعها أو أمنها القوميين. |
Article 3 currently addresses some aspects relating to the conclusion of future agreements between and among watercourse States. | UN | تتناول المادة ٣ حاليا بعض الجوانب المتصلة بإبرام اتفاقات مقبلة بين دولتين وفيما بين دول متعددة من دول المجرى المائي. |
Future agreements that may harm other watercourse States. | UN | الاتفاقات المقبلة التي يمكن أن تُضر بدول أخرى من دول المجرى المائي |
However, we note that the Commission in its commentary has recognized that in some cases the attainment of equitable and reasonable utilization will depend on the toleration by one or more watercourse States of a measure of harm. | UN | غير أننا نلاحظ أن اللجنة قد اقرت في تعليقها بأن تحقيق الانتفاع المنصف والمعقول في بعض الحالات يتوقف على سماح دولة أو أكثر من دول المجرى المائي بقدر من الضرر. |
Again, that criterion was essentially included to delimit the scope of the draft articles and thus to limit the legal relationship between two or more watercourse States. | UN | وهنا أيضا وردت اﻹشارة إلى المعيار المذكور أساسا بهدف تحديد نطاق مشاريع المواد، مما يحدد العلاقة القانونية بين دولتين أو أكثر من دول المجرى المائي. |
To require conclusion of an agreement as a precondition of use would be to afford watercourse States the power to veto a use by other watercourse States of the waters of the international watercourse by simply refusing to reach agreement. | UN | فطلب إبرام اتفاق كشرط مسبق للاستخدام إنما يعني منح دول ما من دول المجرى المائي سلطة الاعتراض على استخدام غيرها من دول المجرى المائي لمياه المجرى المائي الدولي، وذلك بمجرد رفضها إبرام اتفاق. |
Before a watercourse State implements or permits the implementation of planned measures that may have a significant adverse effect upon other watercourse States, it should provide those States with timely notification thereof. | UN | وقبل أن تنفذ دولة من دول المجرى المائي أو تسمح بتنفيذ التدابير المقررة التي قد تكون لها آثار سلبية على دول المجرى المائي الأخرى، ينبغي أن تخطر تلك الدول بتلك التدابير في الوقت المناسب. |
The words " other States " included both watercourse States and non-watercourse States. | UN | وعبارة " دول أخرى " تشمل كلا من دول المجرى المائي والدول التي ليست كذلك. |
It would have been simpler to indicate that, for purposes of the Convention, regional economic integration organizations could be considered " watercourse States " insofar as the Member States would have transferred competence to them. | UN | وأوضح أن من اﻷبسط أن يُنص في هذه الاتفاقية على أنه يمكن اعتبار منظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية من " دول المجرى المائي " بقدر الصلاحيات المخولة من الدول اﻷعضاء لتلك المنظمات. |
It was now acknowledged that in the sphere of utilizations other than navigation, the basic rule was to attribute to each watercourse State an equitable and reasonable right of participation. | UN | ونعلم اﻵن أن القاعدة اﻷساسية، في مجال الاستخدام ﻷغراض غير ملاحية، هي تخويل كل دولة من دول المجرى المائي حقا في المشاركة المنصفة والمعقولة. |
In its view, equitable and reasonable utilization of an international watercourse by definition ruled out significant harm to another watercourse State. | UN | وقالت إنها ترى أن الانتفاع المنصف والمعقول بالمجرى المائي الدولي يستبعد بحكم التعريف التسبب في ضرر جسيم لدولة أخرى من دول المجرى المائي. |
17. A watercourse State could cause various degrees of harm to another watercourse State. | UN | ٧١ - ومضت قائلة إن إحدى دول المجرى المائي قد تتسبب في إحداث درجات مختلفة من الضرر لدولة أخرى من دول المجرى المائي. |
" Nothing in the present articles obliges a watercourse State to provide data or information vital to its national defence or security. | UN | " ليس في هذه المواد ما يرغم دولة من دول المجرى المائي على تقديم بيانات أو معلومات حيوية لدفاعها أو أمنها القومي. |
" 1. This Convention shall not alter the rights and obligations of a watercourse State arising under other agreements in force on the date on which it becomes a party to this Convention. | UN | " ١ - ينبغي ألا تغير هذه الاتفاقية حقوق وواجبات دولة من دول المجرى المائي الناشئة بموجب اتفاقات أخرى معمول بها في التاريخ الذي تصبح فيه طرفا في هذه الاتفاقية. |
(i) State Parties shall, individually and, where appropriate, jointly, prevent, reduce and control the pollution and environmental degradation of a shared watercourse that may cause significant harm to other watercourse States or to their environment, including harm to human health or safety, to the use of the waters for any beneficial purpose or to the living resources of the watercourse. | UN | ' 1` تقوم الدول الأطراف منفردة، أو مجتمعة عند الاقتضاء، بمنع وتخفيض ومكافحة التلوث والتدهور البيئي للمجرى المائي المشترك الذي يمكن أن يسبب ضررا ذا شأن لدول أخرى من دول المجرى المائي أو لبيئتها، بما في ذلك الضرر بصحة البشر أو بسلامتهم، أو لاستخدام المياه لأي غرض مفيد، أو للموارد الحية للمجرى المائي. |