ويكيبيديا

    "من دون أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • without being
        
    • without the
        
    • without having
        
    • without a
        
    • with no
        
    • while not
        
    • without losing
        
    • without getting
        
    • Not to
        
    • without me
        
    • without that
        
    • Without ever
        
    • without any
        
    • without it having
        
    • avoiding acceptance
        
    But since 1998, the Conference on Disarmament has been meeting without being able to agree as to what it should be doing. UN ولكن مؤتمر نزع السلاح ظل منذ عام 1998 يجتمع من دون أن يتمكن من الاتفاق على ما ينبغي أن يفعله.
    First... We get to the edge of bergen town without being spotted. Open Subtitles أولا سنصل الى حافة مدينة البيرجنز من دون أن يرانا أحد
    The date of loading expired without the buyer nominating a ship or responding to the seller's request for the goods to be loaded. UN لكنّ موعد التحميل انقضى من دون أن يسمّي المشتري السفينة ومن دون أن يستجيب إلى طلب البائع بشأن تحميل البضاعة.
    He adds that had these people been called to give evidence, the true reasons for his escape would have come to light, i.e. without having to raise it himself. UN وأضاف صاحب البلاغ أنه لو كان أولئك الأشخاص قد حضروا للشهادة لاتضحت الأسباب الحقيقية لهروبه، أي من دون أن يذكرها بنفسه.
    The two concepts have been incorporated in most legal systems without a specific meaning, much less a determinable content. UN ويرد هذان المفهومان في معظم النظم القانونية، من دون أن يكون لهما معنى دقيقاً، ناهيك عن أن يكون لهما محتوى قابل للتحديد.
    Partners need to attend social dinners and make public speaking engagements, and they need to do it without being... Open Subtitles الشركاء بحاجه لحضور المأدبات الأجتماعية ويقوموت بمواعيد نقاش عامة وعليهم ان يفعلوا هذا من دون أن يكونوا
    You should be able to make it there without being spotted. Open Subtitles يمكنكِ أن تذهبي إلى هناك من دون أن يلحظكِ أحد
    Because sometimes I like to do nice things without being coerced. Oh. Hopefully that's the right lettering. Open Subtitles لأنه أحياناً أحب أن أقوم بأمور لطيفة من دون أن يأمروني آمل أنه الخط الصحيح
    Come on, a kid doesn't go into a hall of residence, destroy documents and leave without being seen. Open Subtitles ,هيـا , الصبيان لا يـذهبون إلى مكان إقامتك .ويدمرون مشروعك ويهربون من دون أن يلاحظهم أحـد
    The Convention thus becomes operative between Norway and the Niger without the Niger benefiting from these reservations. UN ومن ثم فإن الاتفاقية تصبح سارية المفعول بين النرويج والنيجر من دون أن تترتب على هذه التحفظات أي فوائد للنيجر.
    In 2015 it would be the turn of the African States to participate in the meetings of the Council without the right to vote. UN وفي عام 2015، سيأتي دور الدول الأفريقية للمشاركة في جلسات المجلس من دون أن يكون لها الحق في التصويت.
    We must not arbitrarily negate the possibility of achieving consensus on the enlargement of the Security Council without having yet made any substantive endeavours. UN ويجب ألا ننكر بصورة اعتباطية إمكانية تحقيق توافق في الآراء على توسيع مجلس الأمن من دون أن نبذل أي مساع كثيرة.
    Thus, a Member of Parliament could be stripped of his or her parliamentary immunity without having been given an opportunity for a fair hearing. UN وبالتالي يمكن تجريد أي عضو في البرلمان من حصانته البرلمانية من دون أن يكون قد منح الفرصة في جلسة استماع عادلة.
    As a result, 15,000 pregnant women were monitored in 2008 and 2009 without a single case of mortality recorded. UN وعليه، تمتّ متابعة 000 15 امرأة حامل خلال سنتي 2008 و 2009 من دون أن تسجّل أية حالة وفاة منهنّ.
    You've been out in Big Sky Country with your chicken-shit husband, without a thought in the world for the lives you've ruined. Open Subtitles كنتِ خارجاً تجوبين البلاد مع زوجكِ الجبان . من دون أن تفكري أبداً بالحيوات الّتي أفسدتِها
    Exactamundo. Where you can speak your mind with no judgment. Open Subtitles تستطيع التحدث بما تريد من دون أن تأخذ جزاءك
    Following the adoption of that decision, one delegation, while not objecting to the adoption of the budget, reiterated the necessity for adherence to the zero-growth budget principle. UN وبعد اتخاذ ذلك القرار أكد أحد الوفود، من دون أن تعترض على اعتماد الميزانية، ضرورة الالتزام بمبدأ عدم زيادة الميزانية.
    In this context, we need to keep in mind the general without losing sight of the specific. UN وفي هذا السياق، لا بد لنا من أن نُبقي نصب أعيننا ما هو عام من دون أن يغيب عن نظرنا الخاص المحدد.
    They can migrate thousands of miles without getting lost. Open Subtitles تستطيع الهجرة لآلاف الأميال من دون أن تَضِلّ
    Not to mention keeping a man who is not dead under the radar for seven years. Open Subtitles من دون ذكر ابقاء رجل ليس ميتاً من دون أن يكتشف لسبع سنوات
    You met the ambassador to Kashfar without me, sir? Open Subtitles قابلت سفير كاشفار من دون أن تستدعيني سيدي؟
    Just one time, I'd like to visit without that guy staring at me. Open Subtitles أتمنى ولو لمرة واحدة اتي الى هنا من دون أن يحدق فيّ هذا الرجل
    Now he could have stolen my records Without ever seeing her. Open Subtitles كان بإمكانه سرقة سجلاّتي من دون أن يجلس معها.
    How can you say those things without any trace of irony? Open Subtitles كيف يمكنك أن تقولي هذا من دون أن تسخري منه؟
    358. Other delegations, however, expressed the view that the Committee for Programme and Coordination was fully within its mandate to review the biennial programme plan without it having to be officially considered by the Council. UN 358 - بيد أن وفودا أخرى أعربت عن رأي مؤداه أنه من صلب اختصاص لجنة البرنامج والتنسيق بالكامل استعراض الخطة البرنامجية لفترة السنتين من دون أن يتعين على المجلس النظر فيها رسميا.
    It confirms that Israel remains the only State in the region to possess a nuclear arsenal while remaining outside the Treaty and hence avoiding acceptance of comprehensive IAEA safeguards. UN وهو تصريح يؤكد أن إسرائيل ما زالت الدولة الوحيدة في المنطقة التي تمتلك ترسانة نووية من دون أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار، مما لا يخضعها لتدابير الضمانات الشاملة للوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد