ويكيبيديا

    "من دون تغيير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unchanged
        
    • without changing
        
    • without change
        
    • without a change
        
    • without altering
        
    • intact
        
    • with no change
        
    Subject to those changes, the Commission adopted the substance of chapter II. The Commission also adopted recommendation 243 unchanged. UN ورهنا بهذين التغييرين، اعتمدت اللجنة مضمون الفصل الثاني. واعتمدت اللجنة أيضا التوصية من 243 من دون تغيير.
    For 2005, the Bureau of the Committee remained unchanged. UN وخلال سنة 2005، بقي المكتب من دون تغيير.
    Changes of this kind are necessary; on the other hand, some things must continue unchanged. UN إن التغييرات من هذا النوع ضرورية؛ ومن جانب آخر، ثمة أشياء يجب أن تستمر من دون تغيير.
    Very long testing periods without changing the solution will sometimes give negative results. UN وفي بعض الأحيان، قد تؤدي فترات الاختبار الطويلة جداً من دون تغيير المحلول إلى نتائج سلبية.
    The Working Group approved the draft article without change. UN وأقرّ الفريق العامل مشروع المادة من دون تغيير.
    The amount of $179,131,200 after recosting remains unchanged. UN فيبقى مبلغ 200 131 179 دولار بعد إعادة تقدير التكاليف من دون تغيير.
    The status of these charges in front of the mentioned courts remained unchanged. UN وما زال موقف هذه الاتهامات المعروضة أمام المحاكم المذكورة كما هو من دون تغيير.
    The other provisions governing entry, length of stay and establishment of residence in Macau remained unchanged. UN أما الأحكام الأخرى الناظمة للدخول إلى ماكاو ومدة الإقامة والاستقرار فيها فبقيت من دون تغيير.
    The loans to Governments receivable had remained unchanged at $0.8 million since 2003. UN وظل مبلغ القروض المستحقة القبض، المقدمة إلى الحكومات من دون تغيير منذ عام 2003.
    The composition of that Committee has remained unchanged for many years, despite the new challenges and problems which have arisen in the field of radiation protection. UN فقد بقي تكوين تلك اللجنة من دون تغيير سنوات عديدة، رغم التحديات والمشاكل الجديدة التي ظهرت في ميدان الحماية من الإشعاع.
    Furthermore, the budgetary allocations to the Special Committee would remain unchanged. UN وفضلا عن ذلك ستبقى حصة اللجنة الخاصة من الميزانية من دون تغيير.
    Blood pressure is around 95 and the temperature remains at the same level, unchanged. Open Subtitles ضغط الدم 95 تقريبًا ودرجة الحرارة بقيت كما هي من دون تغيير
    ACC considered that those objectives could be achieved without changing the Statute of ICSC and without affecting the General Assembly's authority to select the membership of the Commission. UN وترى لجنة التنسيق اﻹدارية أن هذه اﻷهداف يمكن أن تتحقق من دون تغيير النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية ودون المساس بسلطة الجمعية العامة باختيار أعضاء اللجنة.
    Nicky couldn't even go for a ride without changing cars... at least six times before he could shake all his tails. Open Subtitles نيكي لم يستطع حتى الخروج من دون تغيير السيارات 6 مرات ليتخلص من مراقبية
    Whether these road signs will lead the Serbian and other non-Albanian communities to a modern, democratic and multi-ethnic society and guide the region towards stability and its future within the European Union, without changing the internationally recognized borders, depends on all of us. UN وسواء كانت علامات الطرق تلك ستقود الصرب والمجتمعات المحلية غير الألبانية إلى تشكيل مجتمع حديث وديمقراطي ومتعدد الأطراف وستقود المنطقة صوب الاستقرار ومستقبلها داخل الاتحاد الأوروبي من دون تغيير الحدود المعترف بها دوليا، فإن ذلك يعتمد علينا جميعا.
    The Working Group approved the draft article without change. UN وأقرّ الفريق العامل مشروع المادة من دون تغيير.
    The Working Group approved the paragraph without change. UN وأقرّ الفريق العامل الفقرة من دون تغيير.
    It was agreed that the second sentence of the article would be retained without change. UN واتفق على أن تظل الجملة الثانية من هذه المادة من دون تغيير.
    These measures cannot be taken without a change of attitude towards the question of funding international humanitarian activities. UN وهذه الإجراءات لا يمكن أن تتخذ من دون تغيير للتوجهات إزاء مسألة تمويل الأنشطة الإنسانية الدولية.
    UNDP would argue that changing institutional affiliation would, at best, change the affiliation without altering the perception of bias, or, at worst, weaken the capacity of the resident coordinator to fundraise for the United Nations country team (UNCT). UN وسيحتج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن تغيير الانتماء المؤسسي سيغير، على أفضل تقدير، الانتماء من دون تغيير تصور التحيز، أو على أسوأ تقدير، سيضعف قدرة المنسق المقيم على جمع الأموال لفريق الأمم المتحدة القطري.
    There is no way that we can rebuild the Organization in a selective manner, leaving some parts of the old structure intact. UN ولا يمكننا بأي حال أن نعيد بناء المنظمة بطريقة انتقائية، تاركين بعض أقسام البنيان القديم من دون تغيير.
    (b) Temporary migration: international or domestic migration taking place for a defined length of time, with no change in place of permanent residence, for purposes including work (temporary labour migration) and study (education-related migration); UN (ب) الهجرة المؤقتة: وهي الهجرة الدولية أو الداخلية، التي تتم لمدة زمنية معينة من دون تغيير مكان الإقامة الدائمة، لأغراض تشمل العمل (هجرة العمالة المؤقتة)، والدراسة (الهجرة في طلب العلم)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد