It is, however, a question of scale, as existing instruments may not be sufficient, and more private capital needs to be mobilized in order to achieve the objectives. | UN | بيد أن المسألة مسألة حجم، لأن الأدوات القائمة قد لا تكون كافية، ويجب حشد المزيد من رؤوس الأموال الخاصة لتحقيق الأهداف. |
Therefore, a situation in which developing countries run a current account surplus and receive net private capital inflows requires large official outflows to balance them out. | UN | ولذلك، فإنه عندما يكون لدى البلدان النامية فائض في الحساب الجاري وتتلقى تدفقات صافية من رؤوس الأموال الخاصة فإنها تحتاج إلى تدفقات خارجية رسمية ضخمة لموازنتها. |
Among the countries that succeeded in achieving faster growth, the majority experienced deteriorating trade balances, financed by inflows of private capital. | UN | وضمن البلدان التي تمكنت من تحقيق نمو أسرع، عانت أغلبيتها من تدهور الموازين التجارية الممولة بتدفقات من رؤوس الأموال الخاصة. |
On the side of recipient countries, much progress has been made in implementing economic reforms and liberalizing foreign investment regimes in order to attract more private capital. | UN | وعلى جانب البلدان المتلقية، فقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ الاصلاحات الاقتصادية وتحرير نظم الاستثمار الأجنبي لجذب المزيد من رؤوس الأموال الخاصة. |
Large inflows of private capital can lead to overvaluation, with the concomitant loss of competitiveness and unsustainable current-account deficit. | UN | ويمكن أن يؤدي دخول تدفقات كبيرة من رؤوس الأموال الخاصة إلى مغالاة في تقدير العملة، مع ما يصاحب ذلك من فقدان القدرة على المنافسة، والعجز في الحساب الجاري الذي لا يمكن تحمله. |
The increased participation of private actors in the newest remote sensing projects and in particular the huge amounts of private capital invested through public-private partnerships require a clear and transparent legal framework. | UN | فزيادة مشاركة جهات فاعلة خاصة في أحدث مشاريع الاستشعار عن بُعد، وخاصة المبالغ الهائلة من رؤوس الأموال الخاصة المستثمرة من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص، تتطلّب إطارا قانونيا شفافا وواضحا. |
Large inflows of private capital can lead to overvaluation, with the concomitant loss of competitiveness and unsustainable current account deficit. | UN | ويمكن أن يؤدي دخول تدفقات كبيرة من رؤوس الأموال الخاصة إلى مغالاة في تقدير قيمة العملة، مع ما يصاحب ذلك من فقدان للقدرة التنافسية وعجز في الحساب الجاري لا سبيل إلى تحمله. |
Some institutions, availing themselves of plentiful private capital instead of limited donor funding, have adopted a for-profit approach. | UN | واعتمد بعض المؤسسات التي استفادت من رؤوس الأموال الخاصة الوفيرة عوضاً عن التمويل المحدود من الجهات المانحة نهجاً يتوخى الربح. |
14. The Monterrey Consensus asserted that national efforts must be complemented by long-term private capital flows, which have become the most important international source of finance for developing economies. | UN | 14 - أكد توافق مونتيري على ضرورة استكمال الجهود الوطنية بتدفقات من رؤوس الأموال الخاصة لآجال طويلة، وهي التدفقات التي أصبحت أهم مصدر دولي لتمويل اقتصاديات التنمية. |
73. The suggestion was made to direct more of the global aid package to low-income countries and to try to assist them in tapping private capital. | UN | 73 - وقد اقترح توجيه قدر إضافي من مجموعة المعونة العالمية إلى البلدان المنخفضة الدخل، ومحاولة مساعدة هذه البلدان على الاستفادة من رؤوس الأموال الخاصة. |
5. In 2003, net private capital flows to developing countries had remained positive and continued to be the largest component of capital flows to such countries. | UN | 5 - ومما يلفت الانتباه، في عام 2003، أن التدفقات الصافية من رؤوس الأموال الخاصة نحو البلدان النامية لا تزال ذات طابع إيجابي، وأن هذه التدفقات ما برحت أهم عناصر رؤوس الأموال المقدمة إلى تلك البلدان. |
Export growth also contributed to a fall in the ratio of short-term debt to foreign exchange reserves as it allowed a substantial build-up of reserves in a number of emerging market economies that also received net private capital flows over and above their needs for current-account financing. | UN | وساهم نمو الصادرات أيضا في تدني في نسبة الديون قصيرة الأجل إلى احتياطيات النقد الأجنبي، حيث أنه أعقب تكوين احتياطيات ضخمة في عدد من الاقتصادات السوقية الجديدة تلقت أيضا تدفقات صافية من رؤوس الأموال الخاصة تفوق احتياجاتها من تمويل للحساب الجاري. |
After falling sharply since 1998, net private capital flows to developing countries partially recovered, reaching $92.5 billion in 2003 -- their highest level since the outbreak of the Asian crisis. | UN | فبعد أن هبطت التدفقات الصافية من رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية هبوطا حادا منذ عام 1998، جعلت تنتعش جزئيا حيث بلغت 92.5 بليون دولار في عام 2003 - وهو أعلى مستوى لها منذ نشوب الأزمة الآسيوية. |
Authoritarian regimes have sometimes been able to withstand international pressure from other countries, or the United Nations, to improve their human rights record, because multilateral banks not only provide direct financial assistance to repressive Governments but also facilitate access to more sizeable amounts of private capital. | UN | وفي بعض الأحيان، استطاعت النظم الاستبدادية أن تتحمل الضغوط الدولية من بلدان أخرى أو من الأمم المتحدة لتحسين سجلها في مجال حقوق الإنسان، لأن المصارف متعددة الأطراف لا تمنح مساعدة مالية مباشرة إلى الحكومات القمعية فحسب، بل تيسر أيضاً حصولها على مبالغ ضخمة من رؤوس الأموال الخاصة. |
47. In addition to information on public aid flows, it would also be worth in future having more information on decentralized cooperation and private capital flows and on the sort of private investments which could be made in affected African country Parties in the field of desertification control. | UN | 47- وتكملة للمعلومات المتعلقة بتدفق المساعدة الإنمائية الرسمية، من الحكمة أيضاً أن يتوفر مستقبلاً المزيد من المعلومات عن التعاون اللامركزي وعما يتدفق من رؤوس الأموال الخاصة وكذلك الاستثمارات الخاصة الممكن أن توظَّف في البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة في ميدان مكافحة التصحر. |
Improvement of the business environment must be accompanied by widespread development of microcredit and easier access to credit for small- and medium-size enterprises and industries, in order to support development of the private sector, liberalize the economy, attract the maximum amount of foreign private capital, and intensify and diversify industry, agriculture and services; | UN | (ج) ينبغي أن يقترن تحسين بيئة الأعمال التجارية بتنمية الائتمانات الصغرى على نطاق واسع وتيسير سبل حصول المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والصناعات الصغيرة والمتوسطة على الائتمانات من أجل دعم تنمية القطاع الخاص، وتحرير النشاط الاقتصادي، واجتذاب أقصى قدر من رؤوس الأموال الخاصة الأجنبية، وتكثيف وتنويع أنشطة الصناعة والزراعة والخدمات؛ |