Our international tribunals continue their work, from Rwanda to Sierra Leone and soon in Lebanon. | UN | وتواصل محاكمنا الدولية عملها من رواندا إلى سيراليون وقريبا في لبنان. |
It was also pointed out that in some cases, when witnesses travelled from Rwanda to Arusha, they had been asked to fill out departure cards with their names and addresses, which are available as public records to anyone. | UN | وذُكر أيضا أنه في بعض الحالات، يطلب من الشهود الذين يسافرون من رواندا إلى أروشا، ملء بطاقات مغادرة تبيّن فيها أسماؤهم وعناوينهم، وتكون متاحة ﻷي شخص بصفتها سجلات عامة. |
That work has taken us from Rwanda to Paraguay and to Pisco, Peru; from Palestine to Hurricane Katrina in New Orleans; and from India and Lebanon to the hurricanes in Central America and the Caribbean, such as in Cuba, Guatemala, Grenada and the always stricken Haiti. | UN | وقد قادنا ذلك العمل من رواندا إلى باراغواي وإلى بيسكو، بيرو؛ ومن فلسطين إلى الإعصار كاترينا في نيو أورليانز؛ ومن الهند ولبنان إلى الأعاصير في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي؛ مثل ما حدث في كوبا وغواتيمالا وغرينادا وهايتي المنكوبة بالأعاصير دائما. |
This ex-combatant testimony was corroborated by several sources interviewed by the Group, who all attested to the movement of troops from Rwanda into the DRC: | UN | وقد أكد هذه الشهادة التي أدلى بها المقاتلون السابقون عددٌ من المصادر التي أجرى معها الفريق مقابلات وشهدت جميعا بتحرك القوات من رواندا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية على النحو التالي: |
Military and police officers, as well as local authorities from Kibumba reported on the arrival of the mutineers from Masisi near the border, and the movement of Makenga’s troops from Rwanda into the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأفاد ضباط من الجيش والشرطة، إضافة إلى السلطات المحلية من كيبومبا، بوصول المتمردين من ماسيسي بالقرب من الحدود وبتحرك قوات العقيد ماكنغا من رواندا إلى داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
In addition, the earmarked contributions from the Government of Belgium have been applied since April 1996 to the rental of aircraft for the purpose, inter alia, of facilitating the transport of witnesses from Rwanda to the United Republic of Tanzania. | UN | كما جرى استخدام المساهمات المخصصة المقدمة من حكومة بلجيكا منذ نيسان/أبريل ٦٩٩١ في دفع تكاليف استئجار الطائرات للقيام بمهام، منها تيسير نقل الشهود من رواندا إلى جمهورية تنزانيا المتحدة. |
31 December 1957 According to the report submitted by the Belgian administration to the Trusteeship Council, a total of 74,878 people had migrated from Rwanda to the Congo. | UN | ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٧ وفقا لتقرير الإدارة البلجيكية إلى مجلس الوصاية، بلغ إجمالي الأشخاص المهاجرين من رواندا إلى الكونغو ٨٧٨ ٧٤ شخصا. |
In this context, Rwanda urged the European Union to continue its block train project in the Central Corridor through Dar-es-Salaam and to consider financing a rail link from Rwanda to the Central Corridor in the effort to diversify Rwanda's alternative routes. | UN | وأشار في هذا السياق إلى أن رواندا تحث الاتحاد اﻷوروبي على مواصلة تنفيذ مشروع القطار الموحد في الممر اﻷوسط عبر دار السلام والنظر في مسألة تمويل وصلة السكك الحديدية المؤدية من رواندا إلى الممر اﻷوسط في محاولة لتنويع الطرق البديلة لرواندا. |
Serious difficulties developed in June 2002 in the work of the Tribunal following a withdrawal of cooperation by the Government of Rwanda, in particular an apparent unwillingness to facilitate the travel of several prosecution witnesses from Rwanda to Arusha to testify at the trials. | UN | ولقد طرأت صعوبات جديدة في حزيران/يونيه 2002 على أعمال المحكمة في أعقاب سحب تعاون حكومة رواندا، وبالذات انعدام الرغبة البيِّن في تيسير سفر العديد من شهود الادعاء من رواندا إلى أروشا للإدلاء بشهاداتهم في المحاكمات. |
Through the supply routes going from Rwanda to Runyoni, M23 have received not only large numbers of weapons and ammunition, but also food, tents, fuel, oil, plastic sheets, and medicines. | UN | فقد تلقت حركة 23 آذار/مارس، عبر طرق الإمداد من رواندا إلى رونيوني، كمياتٍ كبيرة من الأسلحة والذخائر ولم يقتصر الأمر على ذلك بل وأُمدت أيضا بالغذاء والخيام والوقود والزيوت والأغطية البلاستيكية والأدوية. |
The 42 certificates of origin give Mr. Bensusan’s total exports from Rwanda to Cronimet from January to mid-September 2009 at just over 1,000,000 kilos. | UN | وتُبين شهادات المنشأ، وعددها 42 شهادة، أن مجموع صادرات السيد بنسوزان من رواندا إلى شركة كورنيميت خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى منتصف أيلول/سبتمبر 2009 يبلغ ما يزيد قليلا على 000 000 1 كيلوغرام تقريبا. |
On 17 June 2010, the Committee received a communication informing it of the travel of an individual on the Committee's travel ban list from Rwanda to the Netherlands to appear as a witness before the Special Court for Sierra Leone in accordance with paragraph 8 of resolution 1793 (2007). | UN | وفي 17 حزيران/يونيه 2010، تلقت اللجنة رسالة تبلغ من خلالها بسفر فرد مدرج على قائمة اللجنة للحظر على السفر، من رواندا إلى هولندا، ليمثل شاهدا أمام المحكمة الخاصة لسيراليون وفقا للفقرة 8 من القرار 1793 (2007). |
These days suspected war criminals - from Rwanda to Serbia to Sierra Leone - are in the dock. Dozens are still on the run, but hope remains that they, too, will face justice. | News-Commentary | في هذه الأيام يخضع من يشتبه في تورطهم في ارتكاب جرائم حرب، من رواندا إلى صربيا إلى سيراليون ، للمحاكمة. وما زال العشرات منهم ينعمون بحريتهم، لكن الأمل ما زال قائماً في مثولهم أيضاً أمام العدالة. لكن هذا لا ينطبق على مرتكبي عمليات الإبادة العرقية الجماعية التي جرت أحداثها في سبعينيات القرن العشرين. فقد ظلوا أحراراً، ولا أحد يبحث عنهم أو يسعى في طلبهم. |
14. The subregional context remains explosive -- the volatile situation in the east of the Democratic Republic of the Congo, the movement of some 7,500 Rwandese from Rwanda to Burundi in April 2005, reportedly fleeing the gacaca courts, as well as the proliferation of small arms are all factors that have to be carefully monitored in order to keep the peace process in the region on track. | UN | 14 - ويظل السياق دون الإقليمي ينذر بالتفجر؛ فالحالة المتقلبة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وانتقال نحو 500 7 رواندي من رواندا إلى بوروندي في نيسان/أبريل 2005، فرارا فيما يقال من محاكم نظام الغاكاك، فضلا عن انتشار الأسلحة الصغيرة، جميعها عوامل ينبغي رصدها بعناية بغية إبقاء عملية السلام في المنطقة على مسارها. |
The expected return of up to 8,000 Banyamulenge refugees from Rwanda and Burundi, who fled as a result of violence during the Bukavu crisis of June 2004, and the return of as many as 40,000 Banyarwanda refugees from Rwanda to North Kivu, could pose considerable security risks during the registration and polling stages of the process. | UN | فقد تشكل العودة المتوقعة لعدد يصل إلى 000 8 لاجئ بانيا مولينغي من رواندا، وبوروندي، كانوا قد هجروا ديارهم نتيجة العنف خلال أزمة بوكافو في حزيران/يونيه 2004، وكذا العودة المتوقعة لما مجموعه 000 40 لاجئ بانيا رواندي من رواندا إلى كيفو الشمالية أخطارا جسيمة على الأمن خلال مرحلتي التسجيل والاقتراع من عملية الانتخابات. |
36. Reports have shown that Congolese refugee children in Rwanda have time and again been subjected to " voluntary " and forced recruitment by elements of the former Rassemblement congolais pour la démocratie-Goma (RCD/G), and latterly, rebel groups loyal to rebel leader Laurent Nkunda, and also transferred from Rwanda to the eastern Democratic Republic of the Congo to engage in active combat. | UN | 36 - وبيّنت التقارير أن الأطفال الكونغوليين اللاجئين في رواندا لا يزالون يتعرضون للتجنيد " الطوعي " أو القسري بواسطة عناصر من التجمع الكونغولي السابق من أجل الديمقراطية - فرع غوما، ومؤخرا بواسطة جماعات متمردة خاضعة للقائد المتمرد لوران لكوندا، ونُقلوا كذلك من رواندا إلى المناطق الشرقية بجمهورية الكونغو الديمقراطية للمشاركة فعليا في القتال. |
Arrested on 2 September, the same individual stated that M23 collaborators had financed the transport of those recruits from Rwanda into the Democratic Republic of the Congo. | UN | وعند اعتقال هذا الشخص في 2 أيلول/سبتمبر 2012، أكد أن أنصار حركة 23 آذار/مارس موّلوا نقل هؤلاء المجندين من رواندا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Tensions have also increased as a result of some cross-border movement of people from Rwanda into the Democratic Republic of the Congo, which has led to land disputes in areas of return. | UN | وازدادت أيضا التوترات نتيجة لبعض التحركات عبر الحدود من قِبل السكان من رواندا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ما أدى إلى نزاعات على الأراضي في مناطق العودة. |
In addition, tensions related primarily to land and ethnic issues have emerged in Masisi, Walikale and Rutshuru territories owing to the cross-border movement of an estimated 11,000 or more people from Rwanda into the Democratic Republic of the Congo. | UN | كما نشأت توترات تتعلق أساسا بمسائل الأراضي والمسائل العرقية في أقاليم ماسيسي وواليكالي وروتشورو من جراء تنقل 000 11 شخص أو أكثر عبر الحدود من رواندا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، حسب التقديرات. |
Estimates from agricultural officials indicate the movement of several hundred heads of cattle from Rwanda into Mushake since January 2009, often in the name of CNDP military officials loyal to General Ntaganda. | UN | وتشير تقديرات المسؤولين الزراعيين إلى عمليات نقل عدة مئات من رؤوس الماشية من رواندا إلى موشاكي منذ كانون الثاني/يناير 2009، غالبا باسم مسؤولين عسكريين من المؤتمر الوطني من الموالين للواء نتاغاندا. |