Therefore, the new composition should accurately reflect the realities of today, as has been stated by many of my colleagues. | UN | ولذلك ينبغي للتشكيل الجديد للمجلس أن يعكس بشكل كاف وقائع اليوم، على نحو ما ذكره العديد من زملائي. |
Accept my thanks on behalf of many of my colleagues. | UN | أرجو أن تتقبلوا شكري بالنيابة عن كثير من زملائي. |
Finally, if I may be allowed to add a personal note, I wish to express my deepest gratitude to each of my colleagues on this Panel. | UN | وأخيرا، إذا ما سمحتم لي أن أضيف لمسة شخصية، فإنني أود أن أعرب عن عميق امتناني لكل فرد من زملائي في هذا الفريق. |
One of my colleagues goes to Switzerland for formula. | Open Subtitles | واحد من زملائي يذهب إلى سويسرا لوصفه طبيه. |
It was a sublime moment, but not such an unusual one. As many of my fellow wave riders know, we are the only animal that plays tennis or football, but not the only animal that enjoys surfing. | News-Commentary | كانت لحظة سامية، ولكنها لم تكن غير معتادة. فالإنسان، كما يعرف العديد من زملائي من راكبي الأمواج، هو الحيوان الوحيد الذي يلعب التنس أو كرة القدم، ولكنه ليس الحيوان الوحيد الذي يستمتع بركوب الأمواج. |
Call me or one of my colleagues, and we'll deal with it. | Open Subtitles | اتصل بي أو أتصل بأحد من زملائي وسوف نتعامل مع الأمر |
As many of my colleagues have already said, reform of the United Nations has been long undervalued. | UN | قد استهين بإصلاح الأمم المتحدة، كما قال العديد من زملائي فعلا، لفترة طالت أكثر مما ينبغي. |
Several of my colleagues stressed that these ideas should undergo analysis by expert groups. | UN | وشدد عدد من زملائي على أن هذه الأفكار ينبغي أن تخضع للتحليل من جانب أفرقة من الخبراء. |
:: Many of my colleagues stressed that adequate financing for a new concept of development requires new instruments to support those economies that have adopted solid economic policies but still lack access to capital markets. | UN | :: وأكد الكثيرون من زملائي أن التمويل الكافي لمفهوم جديد للتنمية يتطلب أدوات جديدة لدعم الاقتصادات التي انتهجت سياسات اقتصادية متينة ولكنها ما زالت محرومة من الوصول إلى أسواق رأس المال. |
I appeal here to those of my colleagues who are people of conscience. | UN | وأتوجه هنا بالنداء إلى أصحاب الضمير من زملائي. |
Therefore, refreshed in body and mind, confident in faith and joyful in hope, I will continue to expect the generous assistance of my colleagues. | UN | لذا، فإني إذ أشعر بالانتعاش جسما وعقلا، وبأني واثق في إيمان، مبتهج في أمل، سأواصل انتظار المساعدة السخية من زملائي. |
I have asked for the floor today with the aim to maintain the momentum set out by many of my colleagues during the last two weeks. | UN | لقد طلبت الكلمة اليوم حفاظاً على إيقاع العمل الذي حدده الكثير من زملائي في الأسبوعين الماضيين. |
I am pleased to recognize the presence in the Assembly Hall of many of my colleagues and friends from the Conference. | UN | ويسعدني أن أشيد بوجود العديد من زملائي وأصدقائي من المؤتمر في قاعة الجمعية. |
It just so happens that one of my colleagues is going after him on a completely unrelated matter. | Open Subtitles | انها مصادفة فقط ان احد من زملائي يسعوني خلفه في امر اخر تمام |
Many of my colleagues have advised me to cancel these elections. | Open Subtitles | كثير من زملائي نصحوني بإلغاء هذه الانتخابات |
Last night I was in contact with several of my colleagues. | Open Subtitles | كنت الليلة الماضية في اتصال مع عدد من زملائي. شكرا لك. |
Dennis told one of my colleagues that you brought the gun for Missy. | Open Subtitles | قال دنيس واحد من زملائي أن كنت أحضر البندقية لميسي. |
- I'll tell you what, let me refer you to one of my colleagues. | Open Subtitles | سأخبرك ماذا. دعني أحوّلك إلى واحدٍ من زملائي. |
Just those three things? Um... one of my fellow employees. | Open Subtitles | فقط هذه الأشياء الثلاثة؟ واحد من زملائي الموظفين. |
He picked me and two of my buddies to be on it. | Open Subtitles | إختارني أنا و إثنان من زملائي لنكون ضِمنه |
As I am learning from my colleagues here today, both sports and diplomacy seek to reinforce friendship between peoples, and fair play means involving players with various interests and abilities on a level playing field. | UN | وكما أتعلم من زملائي هنا اليوم، إن الرياضة والدبلوماسية تسعيان إلى توطيد الصداقة بين الشعوب، واللعب النظيف يعني مشاركة اللاعبين ذوي الاهتمامات والمقدرات المختلفة على أساس متكافئ. |
No, you did, when you asked all of my co-workers. | Open Subtitles | لا، فعلت، عندما طلبتم كل من زملائي في العمل. |
We have given all the speeches that we can possibly give on the subject and if any of my colleagues are interested in what our views are, we will be happy to share with them some very thoughtful, long and comprehensive speeches that we have given. | UN | وقد أدلينا بكل البيانات التي يمكن أن ندلي بها بشأن الموضوع وإذا كان أي من زملائي مهتمين بمعرفة آرائنا، سيسعدنا أن نتشاطر معهم بيانات عميقة التفكير ومطولة وشاملة أدلينا بها من قبل. |