ويكيبيديا

    "من زهاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from approximately
        
    • from about
        
    • of about
        
    • from some
        
    • of approximately
        
    • from nearly
        
    • from roughly
        
    • of around
        
    Between 1995 and 2005, the area under flower cultivation grew from approximately 316.45 hectares to 1,049.72 hectares. UN وقد نمت المساحة المزروعة بالزهور فيما بين عامي 1995 و2005 من زهاء 316.45 هكتار إلى 049.72 1 هكتار.
    The proportion of nuclear power is expected to increase from approximately 40 per cent in 2008 up to around 60 per cent by 2030, with the number of nuclear power plants doubled. UN ومن المتوقع أن ترتفع نسبة الطاقة النووية من زهاء 40 في المائة في عام 2008 إلى زهاء 60 في المائة بحلول عام 2030، مع مضاعفة عدد محطات الطاقة النووية.
    Inflows of FDI to developing countries grew from about $10 billion in 1986 to around $99 billion in 1995. UN وقد نما هذا التدفق من زهاء ١٠ مليارات دولار في ١٩٨٦ إلى زهاء ٩٩ مليارا في عام ١٩٩٥.
    However, the unemployment rate worldwide rose from about 6.0 to 6.3 per cent over the decade. UN بيد أن نسبة البطالة في العالم زادت من زهاء 6.0 في المائة إلى 6.3 في المائة على مدى العقد.
    The arrangement that I propose to put in place would consist of a small team of about eight Professionals, with the necessary support staff. UN وتتكون الترتيبات التي أقترح اﻷخذ بها من فريق صغير مؤلف من زهاء ثمانية من الفنيين، مــع ما يلزم من موظفي الدعم.
    The activities of IMP have benefited over 340 senior- and middle-level government officials from some 57 developing countries. UN وقد عادت أنشطة البرنامج بالفائدة على أكثر من 340 موظفا حكوميا رفيعا ومتوسطا من زهاء 57 بلدا ناميا.
    There were innumerable shelters for abandoned or endangered children, and a network of approximately 80,000 centres provided for the care of children up to 3 years of age. UN ويوجد عدد لا يحصى من المراكز ﻹيواء اﻷطفال المهجورين أو المعرضين للخطر، وشبكة مكونة من زهاء ٠٠٠ ٠٨ مركز لرعاية اﻷطفال حتى سن الثالثة من العمر.
    At the time of the twelfth session of the Commission, relevant information from nearly 300 sources had been entered into the database, documenting nearly 3,000 cases of trafficking in persons. UN وحتى انعقاد الدورة الثانية عشرة للجنة، كانت قد أدخلت في قاعدة البيانات معلومات ذات صلة من زهاء 300 مصدر، تُوثق قرابة 000 3 حالة من حالات الاتجار بالأشخاص.
    The tasks involved the physical removal and inspection of equipment from approximately 1,100 sea containers. UN واستتبعت المهام القيام بنقل المعدات ماديا من زهاء ١٠٠ ١ حاوية بحرية وفحصها.
    Grant funding had increased since 1994 from approximately $980,000 to over $3 million (US) by the end of 1997. UN وارتفع تمويل المنح منذ ١٩٩٤ من زهاء ٠٠٠ ٩٨٠ دولار إلى أكثر من ٣ ملايين دولار بنهاية عام ١٩٩٧.
    Over 100 participants from approximately 70 countries attended the meeting to develop a ten-year framework of programmes for sustainable development and production. UN وقد حضر هذا الاجتماع أكثر من 100 شخص من زهاء 70 بلدا، لوضع إطار عمل لفترة عشر سنوات وبرامج للتنمية والإنتاج المستدامين.
    The number of live births has decreased from approximately 65,000 in 2008 to 59,000 in 2011. UN وقد انخفض عدد الولادات التي تنتج مواليد أحياء من زهاء 000 650 ولادة في عام 2008 إلى 000 59 في عام 2011.
    In developing countries, however, the share of older people in urban communities will multiply 16 times from about 56 million in 1998 to over 908 million in 2050. UN أما في البلدان النامية فسيتضاعف عدد المسنين في المجتمعات الحضرية بزهاء 16 مرة ليزداد من زهاء 56 مليون في عام 1998 إلى أكثر من 908 ملايين بحلول عام 2050.
    For example, trade among developing countries has shown a spectacular dynamic expansion from about $577 billion in 1995 to over $2 trillion in 2006. UN فعلى سبيل المثال، شهدت التجارة بين البلدان النامية توسعاً ديناميا مدهشا، إذ انتقلت قيمتها من زهاء 577 بليون دولار في عام 1995 إلى ما يفوق تريليوني دولار في عام 2006.
    Chlorine is no longer increasing because the total consumption of chlorofluorocarbons (CFCs) worldwide had decreased dramatically from about 1.1 million tons in 1986 to 156,000 tons by 1998. UN ولم يعد الكلور يتزايد لأن مجموع استهلاك مُركَّبات الكلوروفلوروكربون في جميع أنحاء العالم سجل انخفاضا هائلا من زهاء 1.1 مليون طن في عام 1986 إلى 000 156 طن بحلول عام 1998.
    The first group of about 20 observers has already returned to Haiti. UN وقد عادت المجموعة اﻷولى المكونة من زهاء ٢٠ مراقبا الى هايتي بالفعل.
    (b) The admissible expenses reimbursable under the declining scale would be reduced from a list of about 40 items to the following: UN (ب) تخفَّض النفقات المشمولة بالتعويض وفقا لجدول الحسابات التنازلية من زهاء 40 لتصبح كالتالي:
    There has been a sharp decline in the size of the Muslim population from some 7,500 individuals prior to the conflict to only 143 at present. UN فقد سجل انخفاض حاد في عدد السكان المسلمين إذ هبط العدد من زهاء ٠٠٥ ٧ نسمة قبل النزاع إلى ٣٤١ شخصاً فقط في الوقت الحاضر.
    The database now contains legislation from some 163 jurisdictions and, since January 2005, more than 300 new and amended laws and regulations have been included in the database. UN وتتضمن قاعدة البيانات الآن تشريعات من زهاء 163 ولاية قضائية، وأُدرجت فيها منذ كانون الثاني/يناير 2005 أكثر من 300 من القوانين واللوائح التنظيمية الجديدة والمعدَّلة.
    For example, using the five broad categories of products identified above could result in elimination of approximately 80 per cent of mercury. UN فعلى سبيل المثال يمكن أن يؤدي استخدام فئات المنتجات الخمس الواسعة النطاق المحددة أعلاه إلى التخلص من زهاء 80 في المائة من الزئبق.
    49. The International Cooperative Alliance (ICA), a non-governmental organization serving the world cooperative movement and bringing together more than 200 national and international cooperative organizations from nearly 100 countries, devotes nearly 25 per cent of its resources to the consumer sector. UN ٤٩ - يقوم التحالف التعاوني الدولي، وهو منظمة غير حكومية، تخدم الحركة التعاونية الدولية وتضم أكثر من ٢٠٠ منظمة تعاونية وطنية ودولية من زهاء ١٠٠ بلد، بتكريس ما يقرب من ٢٥ في المائة من موارده لقطاع الاستهلاك.
    The estimated half-lives for the combined toxic residues (endosulfan plus endosulfan sulfate) ranged from roughly 9 months to 6 years. (US EPA, 2002). UN وقد تراوحت أنصاف الأعمار المقدرة للمخلفات السامة المجتمعة (الإندوسلفان زائد كبريتات الإندوسلفان) من زهاء 9 أشهر إلى 6 سنوات (وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة الأمريكية، 2002).
    The present community consists of some 200 households with a total population of around 900. UN وتتكون هذه الجماعة من زهاء 200 أسرة معيشية ومجموع سكان يقدر بنحو 900 نسمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد