ويكيبيديا

    "من زيت الوقود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of fuel oil
        
    Ten months after the disaster, more than 80 per cent of the tanker's 77,000 tonnes of fuel oil has been spilled. UN فبعد مرور عشرة أشهر على الكارثة انسكب أكثر من 80 في المائة من حمولة الناقلة البالغة 000 77 طن من زيت الوقود.
    3. The marine oil spill resulted in the release of about 15,000 tons of fuel oil into the Mediterranean Sea, leading to the contamination of 150 km of coastline in Lebanon, extending to the Syrian Arab Republic. UN 3 - نجم عن الانسكاب النفطي البحري إلقاء نحو 500 1 طن من زيت الوقود في البحر المتوسط، فأدى ذلك إلى تلوث 150 كم من الشريط الساحلي في لبنان امتد إلى الجمهورية العربية السورية.
    - The closure of approximately 3,500 MWe of fuel oil and coal power plants with a yield of under 34 per cent; UN - غلق محطات توليد الكهرباء من زيت الوقود والفحم التي تبلغ قدرتها ٠٠٥ ٣ ميغاواط ولا يتجاوز مردودها نسبة ٤٣ في المائة؛
    3. The marine oil spill resulted in the release of about 15,000 tons of fuel oil into the Mediterranean Sea, leading to the contamination of about 150 km of coastline in Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN 3 - لقد أسفر الانسكاب النفطي البحري عن إلقاء ما يقرب من 000 15 طن من زيت الوقود في البحر المتوسط مُفضيا إلى تلوث حوالي 150 كيلومترا من سواحل لبنان والجمهورية العربية السورية.
    It is often used in the production of commercial explosives, and in granular form it simply needs mixing with an appropriate proportion of fuel oil to become dangerous. UN وهو يستخدم كثيرا في إنتاج المتفجرات المتاحة تجاريا ويكفي مزجه، إن كان في شكل حبيبات، بنسبة ملائمة من زيت الوقود ليصبح خطرا.
    By the middle of the year, it was reported that the disablement process was being implemented and the promised first batch of fuel oil assistance (50,000 tons) from other countries was arriving. UN وبحلول منتصف العام، أفادت التقارير بأن عملية التفكيك يجري تنفيذها وبأن الدفعة الأولى من زيت الوقود (000 50 طن) الذي وُعد بتقديمه كمساعدة من بلدان أخرى بدأت في الوصول.
    3. The marine oil spill resulted in the release of about 15,000 tons of fuel oil into the Mediterranean Sea, leading to the contamination of 150 km of coastline in Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN 3 - نتج عن الانسكاب النفطي البحري إطلاق حوالي 000 15 طن من زيت الوقود في البحر الأبيض المتوسط، مما أدى إلى تلوث حوالي 150 كيلو متراً من الخط الساحلي في لبنان والجمهورية العربية السورية.
    3. The marine oil spill resulted in the release of about 15,000 tons of fuel oil into the Mediterranean Sea, leading to the contamination of about 150 km of coastline in Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN 3 - أدى انسكاب النفط إلى البحر إلى إلقاء نحو 000 15 طن من زيت الوقود (المازوت) في البحر الأبيض المتوسط ما تسبب بتلوث نحو 150 كيلومترا من سواحل لبنان والجمهورية العربية السورية.
    Under these agreements, the Democratic People's Republic of Korea undertook, in return for 50,000 tons of fuel oil aid and other economic assistance, to shut down its Yongbyon reactor within 60 days, and plans were subsequently laid for the return of IAEA inspectors. UN وفي إطار هذين الاتفاقين، تعهدت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بإغلاق مفاعل يونغبيون في غضون 60 يوما، مقابل مساعدات قدرها 000 50 طن من زيت الوقود ومساعدات اقتصادية أخرى، ووُضعت في وقت لاحق خطط لعودة مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Fifty tons of fuel oil (one off). UN ٥٠ طنا من زيت الوقود )ناقصا ١(.
    (c) A request from Romania to deliver to the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) certain amounts of fuel oil, diesel oil and motor oil for the exclusive purpose of ensuring the normal functioning of the Iron Gates hydroelectric and navigation system on the Danube; UN )ج( طلب مقدم من رومانيا لتوريد كميات معينة من زيت الوقود وزيت الديزل وزيت المحركات إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على أن يقتصر الغرض من استعمالها على ضمان سير العمل العادي للبوابات الحديدية الكهربائية وشبكة الملاحة في نهر الدانوب؛
    NITC estimated that each vessel expended 100 metric tons per day of fuel oil while in navigation, / and 30 metric tons per day of fuel oil when not in navigation. UN وتشير تقديرات الشركة إلى أن كل سفينة من هذه السفن استهلكت 100 طن متري من زيت الوقود يومياً أثناء إبحارها(33)، و30 طناً مترياً من زيت الوقود يومياً في غير أوقات الإبحار.
    The bombing on 13 and 15 July 2006 of the Jiyeh power plant led to the spilling of 15,000 tons of fuel oil across 150 kilometres of the Lebanese coastline, with serious ramifications for health, biodiversity, fisheries and tourism. UN فقد أدى قصف محطة الجية لتوليد الكهرباء يومي 13 و15 تموز/يوليه 2006 إلى انسكاب 000 15 طن من زيت الوقود على امتداد 150 كيلومتراً من الساحل اللبناني مع ما ترتب عليه من عواقب خطيرة على صحة الإنسان والتنوع البيئي ومصائد الأسماك والسياحة.
    22. Three days after the Israeli war on Lebanon, the worst recorded environmental disaster in the Mediterranean Sea, a marine oil spill, had been caused by the destruction of the oil storage tanks at the Jiyeh electric power plant by the Israeli Air Force, resulting in the release of about 15,000 tons of fuel oil into the Mediterranean Sea. UN 22 - ومضى يقول إنه بعد ثلاثة أيام من حرب إسرائيل على لبنان فقد تم تسجيل أسوأ كارثة بيئية في البحر الأبيض المتوسط وهي بقعة نفط بحرية، ناجمة عن تدمير سلاح الجو الإسرائيلي مستودعات تخزين النفط في محطة جيية لتوليد الطاقة مما أدّى إلى أطلاق نحو 000 15 طن من زيت الوقود في مياه البحر الأبيض المتوسط.
    Each tonne of cement produced typically requires 60 - 130 kilograms of fuel oil, or its equivalent, and about 105 KWh of electricity (Loréa, 2007). UN ويحتاج كل طن من الأسمنت المنتج عادة إلى ما يتراوح بين 60 و130 كيلوغرام من زيت الوقود أو ما يعادله ونحو 105 كيلووات/ساعة من الكهرباء (Loréa، 2007).
    2. The destruction by the Israeli Air Force of oil storage tanks in the vicinity of the Jiyeh power plant in Lebanon on 15 July 2006 resulted in the release of about 15,000 tons of fuel oil into the Mediterranean Sea, leading to the contamination of about 150 km of coastline in Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN 2 - وقد نجم عن قيام سلاح الجو الإسرائيلي بتدمير صهاريج تخزين النفط المجاورة لمحطة الجِية لتوليد الكهرباء في لبنان، في 15 تموز/يوليه 2006، انسكاب نحو 000 15 طن من زيت الوقود في البحر الأبيض المتوسط، مما أدَّى إلى تلوث حوالي 150 كيلومتراً من الشريط الساحلي في لبنان والجمهورية العربية السورية.
    In fact, the two negotiations followed entirely different structures. The five countries negotiating with North Korea agreed to take steps of their own, including provision of specific amounts of fuel oil, in exchange for steps taken by the North. News-Commentary ومن بين الانتقادات الأخرى المتكررة لمحادثات جنيف أنها تشبه المفاوضات مع كوريا الشمالية حول برنامجها النووي. والواقع أن المفاوضات في الحالتين اتخذت بنية مختلفة تماما. فقد اتفقت الدول الخمس المتفاوضة مع كوريا الشمالية على اتخاذ خطوات خاصة بها، بما في ذلك توفير كميات محددة من زيت الوقود في مقابل خطوات تتخذها كوريا الشمالية.
    Its Iraqi crew of 11 persons was detained and it was permitted to depart with its crew on the same day. The tugboat was carrying 2,000 tons of fuel oil and the oil was towed by the steamship Fireikel, which is owned by a person of Greek nationality and is placed under the United Nations. UN 2 - قام زورق دورية يحمل 10 أفراد تابع للمدمرة الأمريكية راسل 59 DDG بالعدوان على الساحبة " سيليسيا " التي كانت تقطر البانطون " الفيحاء " في منطقة التفتيش وتم احتجاز طاقمها العراقي المؤلف من 11 شخصا وسمح لها في نفس اليوم بالمغادرة مع طاقمها، وتحمل الساحبة 000 2 طن من زيت الوقود وتم سحب الزيت بواسطة الباخرة " فير ايكل " التي يملكها شخص يوناني الجنسية والتابعة للأمم المتحدة.
    3. The marine oil spill resulted in the release of about 15,000 tons of fuel oil into the Mediterranean Sea, leading to the contamination of about 150 km of coastline in Lebanon and the Syrian Arab Republic, causing adverse impacts to the environment and the achievement of sustainable development as highlighted in General Assembly resolutions 61/194, 62/188, 63/211, 64/195, 65/147 and 66/192. UN 3 - وأدى انسكاب النفط في البحر إلى تسرب نحو 000 15 طن من زيت الوقود في البحر الأبيض المتوسط، مما تسبب بتلوث نحو 150 كيلومترا من سواحل لبنان والجمهورية العربية السورية، وهو ما ترتبت عليه آثار وخيمة بالنسبة للبيئة ولتحقيق التنمية المستدامة على النحو المبيّن في قرارات الجمعية العامة 61/194 و 62/188 و 63/211 و 64/195 و 65/147 و 66/192.
    Mr. Jaber (Lebanon) noted that the Secretary-General's report contained in document A/66/297 reported that the destruction by the Israeli Air Force of oil storage tanks in the vicinity of the Jiyeh power plant in Lebanon on 15 July 2006 had resulted in the release of about 15,000 tons of fuel oil into the Mediterranean Sea, leading to the contamination of about 150 km of coastline in Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN 12 - السيد جابر (لبنان): أشار إلى أن تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/66/297 يفيد بأن قيام سلاح الجو الإسرائيلي بتدمير صهاريج تخزين النفط المجاورة لمحطة الجِية لتوليد الكهرباء في لبنان، في 15 تموز/يوليه 2006 قد أدى إلى انسكاب نحو 000 15 طن من زيت الوقود في البحر الأبيض المتوسط، مما أدى إلى تلوث حوالي 150 كيلومترا من الشريط الساحلي في لبنان والجمهورية العربية السورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد