ويكيبيديا

    "من سكانه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of its population
        
    • of the world's population
        
    • of its people
        
    • of its inhabitants
        
    • of its own population
        
    • of its residents
        
    • of the population was
        
    • of the population had
        
    Colombia was a multicultural and multi-ethnic country, with persons of Afro-Colombian descent representing around 9.5 per cent of its population. UN وتتسم كولومبيا بأنها بلد متعدد الثقافات والأعراق يمثل المنحدرون من أصل أفريقي زهاء 9,5 في المائة من سكانه.
    No country could afford to exclude a large part of its population from acquiring the requisite skills to take up those challenges. UN وليس بمقدور أي بلد أن يستبعد شطراً هاماً من سكانه من الحصول على المهارات اللازمة من أجل التصدي لهذه التحديات.
    Mongolia is a country of children and youth: 75 per cent of its population is under 35 years old. UN ومنغوليا بلد غالبية فئاته السكانية من اﻷطفال والشباب: ٧٥ في المائة من سكانه دون سن الخامسة والثلاثين.
    :: Some 96 per cent of the world's 6,000 languages are spoken by 4 per cent of the world's population. UN :: قرابة 96 في المائة من لغات العالم، وعددها 000 6 لغة، يتكلمها 4 في المائة من سكانه.
    In other words, many parts of the world and a significant proportion of its people, have been largely excluded UN وبعبارة أخرى، حُرمت أجزاء كثيرة من العالم ونسبة كبيرة من سكانه إلى حد كبير من
    Meanwhile the attacked camp had completely emptied of its inhabitants and many shelters had been burned. UN وفي غضون ذلك، كان المخيم الذي تعرض للهجوم قد خلا من سكانه وكان العديد من الملاجئ قد احترق.
    (a) Transferred, directly or indirectly, parts of its own population into the territory it occupies; or UN (أ) على نحو مباشر أو غير مباشر، بنقل() بعض من سكانه إلى الأرض التي يحتلها؛ أو
    Cambodia is essentially an agrarian country, with the livelihood of more than 80 per cent of its population depending on farming. UN وكمبوديا في الأساس بلد زراعي يعتمد 80 في المائة من سكانه في معيشتهم على الزراعة.
    Approximately 14 per cent of its population claim other than Slovak nationality. UN ويحمل نحو 14 في المائة من سكانه جنسيات أخرى غير الجنسية السلوفاكية.
    East Timor could not achieve sustainable peace as long as 15 per cent of its population was held in camps in Indonesia. UN ولن يستطيع شعب تيمور الشرقية أن ينعم بسلام دائم إذا ظل 15 في المائة من سكانه قابعين في مخيمات في إندونيسيا.
    Socio-economic framework 9. Myanmar is an agrobased country with the 70 per cent of its population living in rural areas. UN 9 - وميانمار بلد يعتمد على الزراعة حيث تعيش نسبة 70 في المائة من سكانه في المناطق الريفية.
    The world's failure to feed such a large proportion of its population adequately is unacceptable, by any standard, when the means to solve the problem are at hand. UN وعدم تمكن العالم من توفير غذاء كاف لهذه النسبة الكبيرة من سكانه هو أمر لا يمكن قبوله بأية معايير في وقت يملك فيه سبل حل هذه المشكلة.
    In mid-1994, Yemen reached a record level, with 51 per cent of its population under age 15. UN وفي منتصف عام ١٩٩٤ سجل اليمن رقما قياسيا إذ كان ٥١ في المائة من سكانه دون سن الخامسة عشرة.
    One that would cleanse the world of its' population but leave its infrastructure and resources intact. Open Subtitles و التي ستطهر العالم من سكانه و لكن مع ترك البنية التحتية و الموارد سليمة
    Apart from obligations of principle and morality, a country that lost 15 per cent of its population during the war cannot be completely successful in the enormous task of reconstruction without the active participation of its female population. UN وفضلا عن الالتزامات المبدئية والاخلاقية، فإن بلدا فقد ١٥ في المائة من سكانه خلال الحرب لا يستطيع أن ينجح تماما في مهمة التعمير الهائلة بدون المشاركة الفعالة من جانب سكانه من اﻹناث.
    A large part of its population lives on less than $2.50 per day despite the country's middle-income status and its potential to become the world's second largest oil producer. UN ويعيش جزء كبير من سكانه على أقل من 2.5 دولار في اليوم على الرغم من أن البلد يصنف في فئة البلدان المتوسطة الدخل وأن لديه الإمكانية ليصبح ثاني أكبر منتج للنفط في العالم.
    There can be no peace in the world while large sections of the world's population continue to live beneath levels considered fundamental for human dignity. UN ولا يمكن أن يحل السلام في العالم في وقت لا تزال تعيش فيه قطاعات عريضة من سكانه تحت مستويات تعتبر أساسية لكرامة اﻹنسان.
    With half of the world's population living on less than $2 a day, and a further one fifth on less than $1, poverty eradication was imperative. UN وفي عالم، يعيش نصف سكانه على أقل من دولارين في اليوم ويعيش خمس آخر من سكانه على أقل من دولار واحد في اليوم، يتحتم القضاء على الفقر.
    It affects 25 percent of the world's lands and 900 million of its people. UN فهي تؤثر على ٢٥ في المائة من أراضي العالم و ٩٠٠ مليون نسمة من سكانه.
    Injustice still persists, poverty is endemic in vast regions of the world, respect for human rights for many of its inhabitants is no more than a dream and wars have not completely vanished. UN ولا يزال الظلم قائما، ولا يزال الفقر متوطنا في مناطق شاسعة من العالم، واحترام حقوق اﻹنسان للكثير من سكانه لا يعدو أن يكون حلما، والحروب لم تختف كلية.
    (a) Transferred, directly or indirectly, parts of its own population into the territory it occupies; or UN (أ) على نحو مباشر أو غير مباشر، بنقل() بعض من سكانه إلى الأرض التي يحتلها؛ أو
    That is not the case if the building is bombed from the air and scores of its residents and passers-by are harmed ... UN وليس هذا هو الحال إذا تم قصف المبنى من الجو وتعرض العشرات من سكانه والمارة للأذى ...
    As a young country, where 48 per cent of the population was below the age of 18, Ecuador could not be indifferent to the future of such a high proportion of the population. UN وإكوادور بلد شاب، حيث أن ٤٨ في المائة من سكانه يقل عمرهم عن ١٨ سنة، ولذلك فإنه يهتم بمستقبل هذه الفئة من السكان اهتماما بالغا.
    The occupying Power was claiming separate self-determination for an occupied part of the territory of a sovereign State whence the majority of the population had been forcibly expelled. UN وأصبحت السلطة القائمة بالاحتلال تطالب بحق تقرير المصير لفائدة جزء محتل من إقليم تابع لدولة ذات سيادة بعد أن أخلت الجزء اﻷعظم من سكانه بالقوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد