Hundreds of thousands of Gazans crossed the border seeking food and supplies. | UN | وعبر مئات الآلاف من سكان غزة الحدود بحثاً عن الغذاء والمؤن. |
Consequently thousands of Gazans are left homeless with no materials to rebuild their homes. | UN | وبالتالي، بات الآلاف من سكان غزة بلا مأوى في غياب أي مواد لإعادة بناء منازلهم. |
Of particular concern has been the situation of children, who constitute over 50 per cent of the population of Gaza. | UN | ومما يبعث على القلق بشكل خاص حالة الأطفال الذين يمثلون أكثر من 50 في المائة من سكان غزة. |
In addition, 33 per cent of the population of Gaza lived below the poverty line, with residents of refugee camps poorer than the rest of the population. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن 33 في المائة من سكان غزة يعيشون دون مستوى خط الفقر حيث أن سكان مخيمات اللاجئين أفقر من بقية السكان. |
We are particularly concerned about the situation of children, who constitute almost 60 per cent of the population in Gaza. | UN | ويساورنا عميق القلق إزاء حالة الأطفال الذين يمثلون 60 في المائة تقريبا من سكان غزة. |
Those actions had caused immeasurable hardships to refugees, who accounted for nearly 70 per cent of Gaza's population. | UN | وأدت هذه الأعمال إلى معاناة اللاجئين من ظروف شاقة للغاية، ويمثل هؤلاء اللاجئون حوالي 70 في المائة من سكان غزة. |
Even before the offensive, some 85 per cent of the Gaza residents were reported to be dependent on humanitarian aid for survival. | UN | وحتى قبل الهجوم، وردت تقارير تفيد بأن حوالي 85 في المائة من سكان غزة يعتمدون على المساعدات الإنسانية من أجل البقاء. |
Today, Israeli settlers may freely enter into Gaza and leave it, but Arabs, both from Gaza and East Jerusalem, the West Bank or Israel, need special security clearance to do so. | UN | وبوسع المستوطنين الإسرائيليين اليوم دخول غزة ومغادرتها دون قيود، بينما يحتاج العرب، سواء أكانوا من سكان غزة والقدس الشرقية أو من الضفة الغربية أو من إسرائيل، إلى تصريح أمني خاص لدخول غزة وللخروج منها. |
212. On 1 November 1993, the Israel Electric Corporation cut off the electricity of some 100,000 residents of Gaza. | UN | ٢١٢ - وفي ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، قطعت الشركة اﻹسرائيلية للكهرباء التيار الكهربائي عن نحو ٠٠٠ ١٠٠ ساكن من سكان غزة. |
International organizations informed the Committee that 80 per cent of the Gazan population is dependent on international aid. | UN | وقامت منظمات دولية بإبلاغ اللجنة بأن 80 في المائة من سكان غزة يعتمدون على المعونة الدولية. |
In 2002, 19 per cent of Gazans suffered from anaemia. | UN | وفي عام 2002، كان 19 في المائة من سكان غزة يعانون من فقر الدم. |
Hundreds of Gazans returning from the hajj to Mecca were allowed direct entry via Egypt, contrary to an earlier agreement with Israel. | UN | فقد سُمح لمئات من سكان غزة العائدين من الحج بمكة أن يدخلوا مباشرة عبر مصر، خلافا لاتفاق أُبرم مع إسرائيل في وقت سابق. |
As a result, around 30 per cent of Gazans are unemployed. | UN | ونتيجة لذلك، يعاني قرابة 30 في المائة من سكان غزة من البطالة. |
In other words, they provided socio-economic support to 3 per cent of the population of Gaza. | UN | وبعبارة أخرى، قدمت القروض دعما اجتماعيا - اقتصاديا إلى 3 في المائة من سكان غزة. |
27. A very high proportion of the population of Gaza was dependent on food aid. | UN | 27 - واستطرد قائلا إن نسبة كبيرة جدا من سكان غزة تعتمد على المعونة الغذائية. |
In other words, the loans had provided socio-economic support to 3.3 per cent of the population of Gaza through women’s microenterprise activity. | UN | وبعبارة أخرى، قدمت القروض دعما اجتماعيا - اقتصاديا إلى ٣,٣ في المائة من سكان غزة من خلال أنشطة المشاريع الصغرى التي تملكها النساء. |
It was estimated that at least 90 per cent of the population in Gaza lived below the official poverty line. | UN | ويُقدَّر أن 90 في المائة على الأقل من سكان غزة يعيشون تحت الخط الرسمي للفقر. |
In addition, according to United Nations agencies, some 70,000 people have lost their jobs and nearly 90 per cent of the population in Gaza now lives below the official poverty line. | UN | يضاف إلى ذلك أن هناك، بحسب وكالات الأمم المتحدة، نحو 000 70 شخص فقدوا وظائفهم ونحو 90 في المائة من سكان غزة يعيشون الآن تحت خط الفقر الرسمي. |
21. At the peak of the crisis, there were approximately 520,000 internally displaced persons, or nearly 30 per cent of Gaza's population. | UN | ٢١ - وفي ذروة الأزمة، كان هناك زهاء 000 520 من المشردين داخليا، أو ما يقارب 30 في المائة من سكان غزة. |
It is necessary to refer to the fact that the siege of Gaza has resulted in the closure of over 75 per cent of industries in the Gaza Strip, adding at least 120,000 Gaza residents to the list of the unemployed. | UN | ومن الضروري الإشارة إلى أن الحصار المضروب على غزة أسفر عن غلق أكثر من 75 في المائة من الصناعات في قطاع غزة، مما أضاف ما لا يقل عن 000 120 نسمة من سكان غزة إلى قائمة العاطلين عن العمل. |
185. On 8 September 1994, Sa'adi Algrabli, 48, from Gaza was sentenced to life imprisonment by the Tel Aviv District Court for the brutal murder of David Mishali, 30, on 25 June 1994. | UN | ١٨٥ - في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ حكمت محكمة قضاء تل أبيب على سعدي الغرابلي البالغ من العمر ٤٨ سنة، من سكان غزة بالسجن مدى الحياة لاغتياله دافيد مشالي البالغ من العمر ٣٠ سنة، بطريقة وحشية في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
The Israeli military action against Gaza is into its twenty-first day. It has left more than 1,100 residents of Gaza dead and more than 5,000 people wounded, including many innocent civilians, women and children. | UN | لقد دخل العمل العسكري الإسرائيلي ضد غزة يومه الحادي والعشرين، وخلف أكثر من 100 1 قتيل من سكان غزة وأكثر من 000 5 جريح، بمن فيهم العديد من المدنيين والنساء والأطفال الأبرياء. |
39. Palestinians' freedom of movement was hampered by the imposition of multiple checkpoints and the seven-year blockade of the Gaza Strip, as a result of which unemployment had reached unprecedented levels and 80 per cent of the Gazan population was dependent on humanitarian aid. | UN | 39 - واستطرد قائلا إن حرية تنقل الفلسطينيين تتعرض لعراقيل جراء فرض نقاط تفتيش متعددة، وبفعل الحصار المفروض منذ سبع سنوات على قطاع غزة، الذي كانت نتيجته أن بلغت البطالة مستويات لم يسبق لها مثيل، وأصبح 80 في المائة من سكان غزة يعتمدون على المعونة الإنسانية. |
In three additional separate demonstrations, thousands of Gazan residents demonstrated against the continued closure of the occupied territories and the deteriorating economic situation in the autonomous areas. | UN | وتظاهر اﻵلاف من سكان غزة في ثلاث مظاهرات إضافية مستقلة احتجاجا على استمرار إغلاق اﻷراضي المحتلة وتدهور الحالة الاقتصادية في مناطق الحكم الذاتي. |
The survey findings noted that a considerable proportion of the Gaza population reported symptoms of distress weeks after Israel had withdrawn its troops and discontinued the operation. | UN | وأشارت نتائج الدراسة إلى أن نسبة كبيرة من سكان غزة أبلغت عن معاناتها من أعراض القلق الشديد حتى بعد أسابيع من سحب إسرائيل قواتها ووقف عمليتها. |
Also wounded in the gunfire was the third Palestinian, a resident of Gaza and a wanted fugitive, who was struck in the head by a bullet. | UN | كما أصيب خلال إطلاق النار الفلسطيني الثالث، وهو من سكان غزة وهارب مطلوب القبض عليه، حيث أصيب بطلقة في رأسه. |