ويكيبيديا

    "من سنة إلى خمس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of one to five
        
    • from one to five
        
    • of one year to five
        
    • by one to five
        
    The unlawful acquisition and processing of a State secret, its disclosure to an unauthorized person or its denial to a person entitled to it carries a sentence of one to five years' imprisonment. UN والقيام بصورة غير مشروعة بحيازة ومعالجة سر من أسرار الدولة أو الكشف عنه لأشخاص غير مصرح لهم أو انكاره على شخص يحق له الحصول عليه يعرّض فاعله لحكم بالسجن يتراوح من سنة إلى خمس سنوات.
    The death penalty is the punishment for crimes committed under articles 76 and 77 and, in general, attacks threatening the external security of the State committed in times of peace are punishable by a term of imprisonment of one to five years and a fine of 180,000 to 1.8 million Malagasy francs. UN ويترتب على انتهاك المادتين 76 و 77 فرض عقوبة الإعدام. وعلى العموم، يعاقب على المس بأمن الدولة الخارجي في وقت السلم بالسجن من سنة إلى خمس سنوات وبدفع غرامة تتراوح بين 000 180 و 000 800 1 فرنك ملغاشي.
    Violations of this Act shall be punished by a prison term of one to five years and/or a fine of CFA 50,000 to 500,000. UN وينص القانون على العقوبة التالية: السجن مدد تتراوح من سنة إلى خمس سنوات و/أو غرامة تتراوح قيمتها بين 000 50 و 000 500 فرنك من فرنكات الاتحاد الأفريقي.
    The Board noted that there were delays ranging from one to five years in closing projects and refunding the money. UN ولاحظ المجلس وجود تأخيرات تتراوح من سنة إلى خمس سنوات في إغلاق المشاريع واسترداد التكاليف.
    The penalty shall be imprisonment for a term of one year to five years where the offence is committed in conjunction with either of the aggravating circumstances set forth in article 4 of this Act. UN (ب) كل من استغلّ بأية وسيلة شخصاً أو فجوره. وتكون العقوبة الحبس من سنة إلى خمس سنوات إذا اقترنت الجريمة بأحد الظرفين المشددين المنصوص عليهما في المادة الرابعة من هذا القانون.
    A person who intentionally conceals a kidnapped, illegally held or endangered minor, or a minor who has run away from the authority of a guardian, where such action does not constitute participation that is punishable by law, is punishable by one to five years in prison or a fine of 120 to 500 dirhams, or both. UN ويعاقب بالحبس من سنة إلى خمس سنوات وغرامة من 120 إلى 500 درهم أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط، في غير الحالات التي يكون فيها الفعل مشاركة معاقبا عليها، من تعمد إخفاء قاصر مخطوف أو مهرب أو مغرر به أو هارب من سلطة من لهم الولاية القانونية عليه.
    Article 91, third paragraph: Acts and manoeuvres likely to compromise public safety or cause serious political disturbances and hatred of the Government are punishable by a term of imprisonment of one to five years and may incur the suspension of civic, civil and family rights, and local banishment. UN الفقرة الفرعية الثالثة من المادة 91: إن الأعمال والدسائس التي قد تهدد الأمن العام أو تثير اضطرابات سياسية خطيرة ومشاعر الكراهية تجاه الحكومة يعاقب عليها بالسجن من سنة إلى خمس سنوات وقد تؤدي إلى حرمان مرتكبيها من حقوقهم الوطنية والمدنية والأسرية فضلا عن منعهم من الإقامة في البلد.
    Article 318, paragraph 1: Violence against persons or destruction of property as a result of a planned action overtly carried out by a group shall be punishable, without prejudice to the infliction of heavier penalties provided for by law, by a term of imprisonment of one to five years. UN الفقرة الفرعية الأولى من المادة 318: يعاقب بالسجن من سنة إلى خمس سنوات، بدون الإخلال بتطبيق العقوبات الأشد قساوة المنصوص عليها بموجب القانون، على أعمال العنف أو الاعتداء المرتكبة ضد الأشخاص، والتدمير أو التخريب الذي يلحق بالممتلكات، نتيجة عمل قامت به مجموعة من الأشخاص بالقوة وعلنا.
    " (1) Anyone who prepares the committing of criminal acts referred to in ... Article(s) 365...shall be punished by imprisonment for a term of one to five years. UN " (1) يُعاقَب بالسجن لمدة تتراوح من سنة إلى خمس سنوات كل من يحضّر لارتكاب الأعمال الإجرامية المشار إليها في المادة 365.
    Article 475 of the Penal Code provides that a person who abducts or carries off, or attempts to abduct or carry off, a minor under 16 years of age without violence, threats or fraud shall be punished by a prison term of one to five years and a fine of 200 to 500 dirhams. UN 662- وتنص المادة 475 من قانون العقوبات على أن من اختطف أو غرر بقاصر تقل سنه عن ستة عشر عاما، بدون استعمال عنف ولا تهديد ولا تدليس أو حاول ذلك، فيعاقب بالحبس من سنة إلى خمس سنوات وغرامة من 200 إلى 500 درهم.
    Changes in ecosystem services due to strategies or interventions (as measured by response indicators) may impact human well-being, but over a longer time frame than typical observation periods of one to five years. UN فالتغييرات في خدمات النظم الإيكولوجية بسبب الاستراتيجيات أو التدخلات (مقيسة بمؤشرات الاستجابة) قد تؤثر على حسن أحوال البشر، لكن على مدى إطار زمني أطول من فترات الملاحظة العادية من سنة إلى خمس سنوات.
    (iv) Anyone who exploits the immorality of any person or helps a female to engage in prostitution is liable to a penalty of six months' to three years' imprisonment, which is increased to a term of one to five years' imprisonment if the offence involves the aggravating circumstances referred to in the preceding paragraph (art. 6); UN ' ٤ ' استغلال بغاء شخص أو فجوره أو معاونة انثى على ممارسة الدعارة، وجعل المشرع عقوبة ذلك الحبس من ستة أشهر إلى ثلاث سنوات، وتكون من سنة إلى خمس سنوات لو اقترنت الجريمة بالظروف المشددة المشار إليها بالجريمة السابقة )المادة ٦ من القانون(؛
    (c) Anyone who exploits the immorality of any person or helps a female to engage in prostitution is liable to a penalty of six months' to three years' imprisonment, which is increased to a term of one to five years' imprisonment if the offence involves the aggravating circumstances referred to in the preceding paragraph (art. 6); UN (ج) استغلال بغاء شخص أو فجوره أو معاونة أنثى على ممارسة الدعارة، وجعل المشرع عقوبة ذلك الحبس من ستة أشهر إلى ثلاث سنوات؛ وتكون من سنة إلى خمس سنوات لو اقترنت الجريمة بالظروف المشددة المشار إليها بالجريمة السابقة (المادة 6 من القانون)؛
    The death penalty is the punishment for crimes committed under articles 76 and 77 and, in general, attacks threatening the external security of the State committed in times of peace are punishable by a term of imprisonment of one to five years and a fine of 180,000 to 1,800,000 Malagasy francs. The crimes mentioned in article 82 may be punishable by up to 10 years' imprisonment and a fine of 3,600,000 Malagasy francs. UN يترتب على انتهاكات المادتين 76 و 77 إنزال عقوبة الإعدام ويعاقب على المس بأمن الدولة الخارجي عموما في وقت السلم بالسجن من سنة إلى خمس سنوات وبدفع غرامة تتراوح بين 000 180 و 000 800 1 فرنك ملغاشي ويمكن أن يترتب على مخالفة المادة 82 إنزال عقوبة بالسجن تصل إلى عشر سنوات ودفع غرامة قدرها 000 600 3 فرنك ملغاشي.
    3rd paragraph: Manoeuvres and acts likely to compromise public safety, or cause serious political disturbances (punishable by a term of imprisonment of one to five years, the suspension of civic, civil and family rights, and local banishment. UN الدسائس والأعمال التي من شأنها تهديد الأمن العام أو إحداث اضطرابات سياسية قوية (يعاقب عليها بالسجن من سنة إلى خمس سنوات وبحرمان مرتكبيها من حقوقهم المواطنية والمدنية والأسرية فضلا عن منعهم من الإقامة في البلد).
    Violence against persons, destruction or damage of property as a result of planned action overtly carried out by a group (punishable, without prejudice to the infliction of heavier penalties provided for by law, by a period of imprisonment of one to five years). UN أعمال العنف أو الاعتداء المرتكبة ضد الأشخاص، والتدمير أو التخريب الذي يلحق بالممتلكات، نتيجة عمل مشترك، قامت به مجموعة من الأشخاص (تكون العقوبة عليها، دون الإخلال بتطبيق العقوبات الأشد المنصوص عليها بموجب القانون، الحبس لمدة تمتد من سنة إلى خمس سنوات).
    The Board noted that there were delays ranging from one to five years in closing projects and refunding the money. UN ولاحظ المجلس وجود تأخيرات تتراوح من سنة إلى خمس سنوات في إغلاق المشاريع واسترداد التكاليف.
    If a conscript deliberately injures himself, simulates illness, forges documents or avoids performing his duty in any other way, he may be committed for from one to five years' imprisonment. UN وإذا جرح المجند نفسه عمداً، أو تمارض، أو زوﱠر وثائق، أو تهرب من تأدية واجبه بأية طريقة أخرى فقد يودع في السجن من سنة إلى خمس سنوات.
    126. The penalty shall be imprisonment for a term of one year to five years where the offence is committed in conjunction with either of the aggravating circumstances set forth in article 4 of this Act. (Anti-Prostitution Act, art. 6). UN 126- وتكون العقوبة الحبس من سنة إلى خمس سنوات إذا اقترنت الجريمة بأحد الظرفين المشددين المنصوص عليهما في المادة الرابعة من هذا القانون (المادة 6 من قانون الدعارة).
    4. It is an offence to assist a female to engage in prostitution, even as a financial venture, subject to a penalty of six months' to three years' imprisonment, with a higher penalty of one year to five years in prison when the victim is under 16 years of age or the offender is her ascendant or guardian or works in her home (art. 6). UN ' ٤` تجريم فعل معاونة اﻷنثى على ممارسة الدعارة لو بطريق اﻹنفاق المالي وجعل عقوبة ذلك الحبس من ٦ أشهر إلى ثلاث سنوات وتشديد العقوبة إلى الحبس من سنة إلى خمس سنوات إذا كان سن المجني عليها أقل من ست عشرة سنة أو إذا كان الجاني من أصولها أو المسؤولين عنها أو العاملين لديها )المادة ٦(؛
    The Criminal Code provides, in section 1 of chapter 8 on crimes and misdemeanours against the family institution and public morality (arts. 339358), that any person who has caused the miscarriage of a pregnant woman, or a woman who seemed to be pregnant, with or without her consent, in any manner, shall be punishable by one to five years in prison and a fine of 120 UN وينص القانون الجنائي في الفرع الأول من الباب الثامن المتعلق بالجنايات والجنح ضد نظام الأسرة والأخلاق العامة (من المادة 339 إلى المادة 358) على أن من أجهض أو حاول إجهاض امرأة حبلى أو يظن أنها كذلك، برضاها أو بدونه وبأي وسيلة كانت، يعاقب بالحبس من سنة إلى خمس سنوات وبغرامة من 120 إلى 500 درهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد