ويكيبيديا

    "من شأن هذا النهج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such an approach
        
    • that approach
        
    • approach would
        
    such an approach would provide a perspective on, and thus allow for progress in, multilateral disarmament negotiations. UN من شأن هذا النهج أن يقدم منظوراً لمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف ويساعد بالتالي على إحراز تقدم فيها.
    The Committee points out that such an approach leads to structural rigidity, making it difficult to deploy staff where they are required. UN وتشير اللجنة إلى أن من شأن هذا النهج أن يستتبع جمودا هيكليا يجعل من الصعب إيفاد الموظفين إلى المواقع التي يلزمون فيها.
    such an approach would have followed the tradition of using advisory opinions as an opportunity to elaborate and develop international law. UN وكان من شأن هذا النهج أن يتبع تقليد استخدام الفتاوى كفرصة لإيضاح القانون الدولي وتطويره.
    such an approach could advance the early warning capacity of the UN system. UN كما أن من شأن هذا النهج أن يزيد من قدرة منظومة الأمم المتحدة على الإنذار المبكر.
    that approach would reach a wider network of individuals seeking to enhance their capacities in the field of international law. UN وقالت إن من شأن هذا النهج أن يفيد طائفة أوسع نطاقا من الأفراد الذين يسعون إلى تعزيز قدراتهم في مجال القانون الدولي.
    It was suggested that such an approach would allow for the application of an international instrument to the genetic resources of both the Area and the high seas. UN وذُكر أن من شأن هذا النهج أن يتيح تطبيق الصك الدولي على الموارد الجينية في المنطقة وأعالي البحار على حد سواء.
    It was noted that such an approach would provide more flexibility in addressing business practices which did not exist in the paper-based environment. UN ولوحظ أنَّ من شأن هذا النهج أن يوفر مزيداً من المرونة عند التصدي للممارسات التجارية التي لا وجود لها في البيئة الورقية.
    It was widely felt that such an approach would ensure that there would be no inconsistency between those two subparagraphs and, at the same time, combine certainty with flexibility. UN ورأى كثيرون أنَّ من شأن هذا النهج أن يكفل اتساق الفقرتين الفرعيتين، مع الجمع في الوقت نفسه بين اليقين والمرونة.
    They expressed the view that such an approach would facilitate the study of the executive summary and would serve its overall usefulness. UN ورأوا أنَّ من شأن هذا النهج تيسير دراسة الخلاصة الوافية وتعزيز فائدتها العامة.
    We believe that such an approach could create a new dynamism in the Conference. UN ونعتقد أن من شأن هذا النهج أن يُحدث دينامية جديدة داخل المؤتمر.
    such an approach would strengthen and safeguard human rights, and would lead to the establishment of international relations based on mutual respect and shared interests. UN فإن من شأن هذا النهج أن يعزز حقوق الانسان ويصونه، ويؤدي الى إقامة علاقات دولية قائمة على الاحترام المتبادل والمصالح المشتركة.
    such an approach would also have a preventive effect: States would be more willing to conform to legal requirements if they were aware that other States could resort to binding third party settlement procedures. UN كما أن من شأن هذا النهج أن يكون له أثر وقائي: إذ أن الدول ستكون أكثر استعدادا لﻹذعان للمتطلبات القانونية إذا أدركت أن الدول اﻷخرى يمكنها أن تلجأ إلى إجراءات التسوية الملزمة المتعلقة بأطراف ثالثة.
    It was widely felt that such an approach would result in preserving the flexibility of each State to adopt those asset-specific articles it needed, while presenting those articles in the appropriate substantive context. UN وارتُئي على نطاق واسع أنَّ من شأن هذا النهج أن يؤدي إلى الحفاظ على المرونة المتوخَّاة في كل دولة لاعتماد ما تحتاجه من تلك المواد الخاصة بالموجودات، مع عرض تلك المواد في السياق الموضوعي المناسب.
    It was said that such an approach would preserve the general nature of the Notes, but would highlight that a specific issue might arise in relation to investment disputes. UN وقيل إنَّ من شأن هذا النهج أن يحافظ على الطابع العام للملحوظات، وأن يبرِز في الوقت نفسه أنَّ ثمة مسائل معيَّنة قد تنشأ فيما يتعلق بالتحكيم الاستثماري.
    In addition, such an approach completely removes all concerns both with regard to ensuring nuclear non-proliferation, and with regard to the safe operation of nuclear power plants and management of spent nuclear fuel. UN وبالإضافة إلى ذلك، من شأن هذا النهج أن يزيل جميع الشواغل المتعلقة بعدم الانتشار النووي، وكذلك الشواغل المتعلقة بالتشغيل الآمن لمحطات الطاقة النووية وبمعالجة الوقود النووي المستنفد.
    Moreover, such an approach prevents harm through the exacerbation of poverty resulting from the neglect of specific IDP needs and solutions to their displacement. UN وعلاوة على ذلك، من شأن هذا النهج أن يمنع وقوع ضرر بسبب تفاقم الفقر الناجم عن إهمال الاحتياجات المحددة للمشردين داخلياً وإهمال الحلول المناسبة لمشكلة تشردهم.
    such an approach, it was stated, would allow the Special Committee to endorse some of the recommendations and submit them for consideration by the General Assembly, thus producing some concrete results on the matter. UN وقيل إن من شأن هذا النهج أن يتيح للجنة الخاصة تأييد بعض التوصيات وتقديمها إلى الجمعية العامة للنظر فيها، بما يمكن من الخروج ببعض النتائج الملموسة في هذه المسألة.
    It was also observed that such an approach would ensure that all possible combinations would be covered of single or multiple assignments of parts of or undivided interests in receivables, whether they involved lump-sum or periodic payments. UN ولوحظ أيضا أن من شأن هذا النهج أن يكفل تغطية التوليفات الممكنة من الاحالات الوحيدة أو المتعددة لأجزاء من المستحقات أو لمصالح غير مجزأة فيها، سواء أكانت تنطوي على مبلغ اجمالي أم على مدفوعات دورية.
    that approach will promote the role of science in priority setting and informed decisionmaking. UN من شأن هذا النهج أن يشجع دور العلم في تحديد الأولويات واتخاذ القرارات بناء على معلومات.
    It was said that that approach would provide for more flexibility and encompass a wider range of enforcement processes, including enforcement mechanisms that would only develop during or after the conclusion of the draft Rules. UN وقيل إنَّ من شأن هذا النهج أن يضفي مزيداً من المرونة وأن يشمل طائفة واسعة من عمليات الإنفاذ، بما فيها آليات الإنفاذ التي لن تُستحدث إلا أثناء إعداد مشروع `القواعد` أو بعد الانتهاء من إعداده.
    It was felt that the new approach would give increased transparency and allow a better focus on impact and lessons learned. UN ورأت أن من شأن هذا النهج الجديد أن يزيد الشفافية وأن يتيح التركيز تركيزاً أفضل على التأثير والدروس المستقاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد