ويكيبيديا

    "من شركائنا في التنمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of our development partners
        
    • from our development partners
        
    • development partners to
        
    • on our development partners
        
    • our development partners in
        
    But that cannot be achieved without the support and cooperation of our development partners and the United Nations system. UN ولكن ذلك لا يمكن تحقيقه بدون دعم وتعاون من شركائنا في التنمية ومنظومة الأمم المتحدة.
    We call for the understanding of our development partners and urge them to consider providing funding for that important exercise. UN ونطلب التفهم من شركائنا في التنمية ونحثهم على النظر في توفير التمويل لتلك العملية الهامة.
    Likewise, many of our development partners are beginning to respond quickly and generously. UN كما أن العديد من شركائنا في التنمية شرعوا في الاستجابة بسرعة وبسخاء.
    However, recent reports reveal that there has not been a commensurate response from our development partners as far as assistance is concerned. UN غير أن تقارير صدرت مؤخرا تكشف عن أنه لم تكن هناك استجابة ملائمة من شركائنا في التنمية فيما يتعلق بالمساعدة.
    In addition, we welcome ongoing capacity building support from our development partners. UN علاوة على ذلك، نرحب بالدعم الجاري لبناء القدرات المقدم من شركائنا في التنمية.
    Uganda is committed to achieving the Millennium Development Goals and, with the support of our development partners, we intend to keep the current momentum going. UN وأوغندا ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ونعتزم مواصلة الزخم الحالي بدعم من شركائنا في التنمية.
    We are deeply appreciative of the technical assistance of the United Nations Development Programme for that project and the financial support of our development partners. UN ونحن نقدر بشدة المساعدة التقنية التي قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لذلك المشروع والدعم المالي من شركائنا في التنمية.
    We are counting on the continued support of our development partners to meet the shortfalls in funds for the education and health sectors, which have far reaching impacts on the other MDGs. UN نحن نعتمد على الدعم المستمر من شركائنا في التنمية لتعويض النقص في الأموال لقطاعي التعليم والصحة، اللذين لهما أثار بعيدة المدى على الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    With the continued support and commitment of our development partners to the process, we can be assured of important outcomes that will go a long way in making a real difference to the quality of life for our peoples. UN وبفضل الدعم والالتزام المتواصلين من شركائنا في التنمية فيما يخص العملية، يمكننا أن نطمئن على النتائج الهامة التي ستقطع شوطا طويلا في إحداث تغيير حقيقي في نوعية حياة شعوبنا.
    In Lesotho there is a serious effort to attain the target of devoting 20 per cent of our budget to the health and education sectors, but we have not witnessed a corresponding commitment on the part of our development partners, as was agreed at Copenhagen. UN وتبذل ليسوتو جهدا جادا لتحقيق هدف تخصيص ٢٠ في المائة من ميزانيتنا لقطاعي الصحة والتعليم، ولكننا لا نشهد التزاما مقابلا من شركائنا في التنمية كما اتفقنا في كوبنهاغن.
    The 10-year review of the Barbados Programme of Action provided us with an opportunity to look back at our efforts towards the sustainable development of our countries with the support of our development partners. UN ووفر لنا استعراض العشر سنوات لبرنامج عمل بربادوس فرصة لتقييم الجهود التي بذلناها لصالح التنمية المستدامة لبلداننا بدعم من شركائنا في التنمية.
    We firmly believe that our fishery resources can provide us with the basis for achieving a sustainable future, but in order to be able to do so, we shall need the assistance of our development partners in providing the necessary incentives through the provision of credit schemes to those investors who are able and willing to develop onshore facilities within resource-owning countries. UN نعتقد اعتقادا جازما بأن مواردنا من مصائد الأسماك يمكن أن توفر لنا الأساس لتحقيق مستقبل مستدام، ولكن حتى يكون في استطاعتنا القيام بذلك سنحتاج إلى المساعدة من شركائنا في التنمية في توفير الحوافز الضرورية عن طريق توفير خطط استئمانية للمستثمرين الذين لديهم القدرة والإرادة على إنشاء منشآت على الشواطئ داخل البلدان المالكة للموارد.
    We are grateful for the cooperation we have received from our development partners. UN ونحن ممتنون للتعاون الذي تلقيناه من شركائنا في التنمية.
    To that end, we have sought support from our development partners in order to build the capacity of the Ministry of Mines and Mineral Resources. UN وتحقيقا لتلك الغاية، التمسنا الدعم من شركائنا في التنمية بغية بناء قدرة وزارة التعدين والموارد المعدنية.
    from our development partners, we ask in return for genuine respect for our ownership and the policy space for local initiative and leadership. UN ونطلب من شركائنا في التنمية احتراما أصيلا مضاهيا لملكيتنا ولحريتنا السياسية من أجل اتخاذ المبادرات المحلية ومن أجل الزعامة.
    The current international political and economic situation has grown ever more complex and makes increasing demands on our own resources and on the support available from our development partners. UN وقد ازدادت باطراد تعقيدات الحالة السياسية والاقتصادية الدولية الراهنة فأوجدت طلبات متزايدة على مواردنا وعلى الدعم المتاح من شركائنا في التنمية.
    We call upon the international community to support the establishment and the funding of the Digital Solidarity Fund and to assist our efforts in building necessary technological infrastructure commensurate with the requirements of the digital economy, which requires, among other things, increased and effective financial and technical assistance from our development partners. UN وندعو المجتمع الدولي إلى دعم إنشاء وتمويل صندوق التضامن الرقمي ومساعدتنا في جهودنا الرامية إلى بناء الهياكل الأساسية التكنولوجية اللازمة بما يتفق واحتياجات الاقتصاد الرقمي، الذي يتطلب من بين ما يتطلب مزيداً من المساعدة المالية والتقنية وقدراً أكبر من الفعالية في هذا المجال من شركائنا في التنمية.
    Let me reiterate here my earnest wish to see concrete and realistic actions emanating from the International Meeting; the full and effective implementation of such actions will need to receive the same commitment from our development partners, the private sector, NGOs and civil society. UN اسمحوا لي أن أكرر هنا تأكيد رغبتي الصادقة في أن أرى تدابير ملموسة وواقعية تنبثق عن الاجتماع الدولي؛ وسيتطلب التنفيذ الكامل والفعال لهذه التدابير نفس الالتزام من شركائنا في التنمية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    We also request development partners to support financially and technically the implementation of this programme, UN ونحن نطلب أيضاً من شركائنا في التنمية أن يقدموا الدعم التقني والمالي لتنفيذ هذا البرنامج؛
    We therefore call on our development partners for further restructuring of the HIPC initiative to provide deeper, broader and faster relief, with greatly relaxed eligibility criteria, greatly shortened periods to qualify for benefit under the initiative and substantially greater resources. UN ولذلك، نطلب من شركائنا في التنمية إعادة تشكيل مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بما يحقق تخفيفا أعمق وأوسع وأسرع للديون بموجب معايير متساهلة إلى حد كبير، وزيادة تقصير الفترات اللازمة للاستفادة من المبادرة، وإتاحة كمية أكبر من الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد