ويكيبيديا

    "من شركائها في التنمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of their development partners
        
    • from its development partners
        
    • of its development partners
        
    • from their development partners
        
    • from development partners
        
    • of development partners
        
    10. Participants generally took the view that small island developing States will not be able to build economic resilience and competitive economies without the support of their development partners. UN 10 - كان من رأي المشاركين بوجه عام أن الدول الجزرية الصغيرة النامية لن تتمكن من تحقيق المرونة الاقتصادية وإقامة اقتصادات تنافسية من دون دعم من شركائها في التنمية.
    10. Participants generally took the view that small island developing States will not be able to build economic resilience and competitive economies without the support of their development partners. UN 10 - كان من رأي المشاركين بوجه عام أن الدول الجزرية الصغيرة النامية لن تتمكن من تحقيق المرونة الاقتصادية وإقامة اقتصادات تنافسية من دون دعم من شركائها في التنمية.
    130. The Governments of Nepal and Myanmar are also working towards graduation from the least developed country category by, inter alia, developing a graduation strategy with the support of their development partners. UN 130 - وتعمل حكومتا نيبال وميانمار أيضا من أجل الخروج من فئة أقل البلدان نموا عن طريق جملة أمور منها، وضع استراتيجية للخروج بدعم من شركائها في التنمية.
    As a least developed country, Maldives had received considerable support from its development partners. UN وتلقت ملديف، بصفتها من أقل البلدان نموا، الدعم الكبير من شركائها في التنمية.
    There is a health emergency, and thus the Central African Republic is requesting greater assistance and action from its development partners. UN فلدينا حالة طوارئ صحية، ولذلك، تطلب جمهورية أفريقيا الوسطى من شركائها في التنمية قدرا أكبر من المساعدة والعمل.
    With the support of its development partners, Sao Tome and Principe had managed gradually to adopt more prudent fiscal and monetary policies that were promoting economic growth and debt sustainability. UN وتمكنت سان تومي وبرينسيبي بدعم من شركائها في التنمية من الاعتماد التدريجي لسياسات مالية ونقدية رشيدة تحث النمو الاقتصادي وتعزز القدرة على تحمل الدين.
    Developing countries should be able to choose their own development path, while receiving support from their development partners. UN ينبغي أن يكون في مقدور البلدان النامية أن تختار طريقها الإنمائي بينما تتلقى الدعم من شركائها في التنمية.
    These economic entities, established by interdependent States, must enjoy all necessary support from development partners. UN وهذه الكيانات الاقتصادية التي تنشئها الدول المتكافلة يجب أن تحظى بكل الدعم اللازم من شركائها في التنمية.
    4. Efficient transit transport systems can only be established through genuine partnerships between landlocked and transit developing countries, with the assistance, as appropriate, of their development partners, and through partnerships between public and private sectors at the national, subregional, regional and global levels. UN 4 - لا يمكن إقامة نظم فعالة للنقل العابر إلا من خلال شراكات حقيقية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية بمساعدة، حسب الاقتضاء، من شركائها في التنمية ومن خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية.
    319. The 2008 General Assembly midterm review assessed that notable progress had been achieved by landlocked developing countries and their transit neighbours with the support of their development partners in the implementation of the Almaty Programme of Action. UN 317 - خلص استعراض منتصف المدّة الذي أجرته الجمعية العامة في عام 2008 إلى أن البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها قد أحرزت تقدّما ملحوظا في تنفيذ برنامج عمل ألماتي بدعم من شركائها في التنمية.
    Mr. Narkhuu (Mongolia) said that, although the landlocked developing countries, in cooperation with their transit neighbours and with the support of their development partners, had achieved some progress and strengthened their policy reform and ODA allocated to their transport and communication infrastructure had improved, considerable challenges remained. UN 35 - السيد نارخو (منغوليا): قال إنه بالرغم من أن البلدان النامية غير الساحلية، بالتعاون مع جيرانها من دول العبور وبدعم من شركائها في التنمية قد حققت بعض التقدم، وعززت من إصلاح سياساتها وورغم تحسن المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للنقل والهياكل الأساسية للاتصالات، فإنه لا تزال هناك تحديات كبيرة.
    With a view to carrying out those activities, the Government requests support from its development partners. UN وبغية القيام بهذه الأنشطة، تطلب الحكومة الدعم من شركائها في التنمية.
    Furthermore, the Ministry with support from its development partners have drafted a National Action Plan on GBV. UN وإضافة إلى ذلك، وضعت الوزارة بدعم من شركائها في التنمية مسودة لخطة عمل وطنية للتصدي للعنف الجنساني.
    It also supported the African Union Convention on the Prevention and Combating of Corruption and would welcome continued assistance from its development partners to establish and strengthen the institutions necessary to combat that scourge. UN وتؤيد أيضا اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومكافحته وسترحب باستمرار المساعدة المقدمة من شركائها في التنمية لإنشاء وتعزيز المؤسسات اللازمة لمكافحة هذه الآفة.
    58. The development of Africa also requires the full support of its development partners. UN 58 - وتتطلب التنمية في أفريقيا أيضا دعما كاملا من شركائها في التنمية.
    We hope that the international community can participate, not by driving the development agenda for the people of Nauru, but by accepting the vision of our people as that to be implemented by Nauru with the support of its development partners. UN ونحن نأمل أن يتمكن المجتمع الدولي من المشاركة، ليس بتقديم المساعدة لشعب ناورو فيما يتعلق بجدول أعمال التنمية فحسـب، بل بقبول رؤية شعبنا أن تنفذ ناورو ذلك الجدول بدعم من شركائها في التنمية.
    This degree of ownership is unprecedented, and augurs extremely well for the future of development cooperation: the LDCs " have their act together " and are looking for similarly coordinated responses from their development partners. UN إن تولي زمام العملية إلى هذا الحد لم يسبق لـه مثيل، وهو يبشر بالخير لمستقبل التعاون الإنمائي: فأقل البلدان نمواً " تباشر عملها معاً " وتتطلع إلى استجابات منسقة تنسيقاً مماثلا من شركائها في التنمية.
    Countries that have been peer-reviewed should fully implement the recommendations contained in the national programmes of action, with support from development partners as necessary. UN وينبغي للبلدان التي خضعت لاستعراض الأقران أن تنفذ بشكل كامل التوصيات الواردة في برامج العمل الوطنية، مع الاستعانة، عند الاقتضاء، بدعم من شركائها في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد