ويكيبيديا

    "من شروط الخدمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conditions of service
        
    • of the conditions
        
    In addition, adequate conditions of service and living conditions will be needed for the successful recruitment to and retention of greater numbers of civilian staff, including women, in peacekeeping operations. UN وسيلزم كذلك توفير المستوى المناسب من شروط الخدمة والأوضاع المعيشية للتمكن من تعيين أكبر عدد من الموظفين المدنيين، من ضمنهم النساء، والاحتفاظ بهم في عمليات حفظ السلام.
    Health insurance protection for staff and retirees continued to be an important component of overall conditions of service. UN وظلت حماية التأمين الصحي للموظفين والمتقاعدين تمثل عنصرا هاما من شروط الخدمة عموما.
    Note: Full-time members of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions are not entitled to the following conditions of service: UN ملاحظة: لا يحق للأعضاء المتفرغين في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الاستفادة من شروط الخدمة التالية:
    In the United Republic of Tanzania, conditions of service are far better than the civil service conditions and competitive with the private sector. UN وشروط الخدمة في جمهورية تنزانيا المتحدة أفضل بكثير من شروط الخدمة المدنية، وهي تنافس الشروط القائمة لدى القطاع الخاص.
    That action by the consultant constitutes a breach of clause 10 of the conditions of service for contractors engaged by Habitat. UN وهذا التصرف من جانب الخبير الاستشاري يشكل خرقا للفقرة ٠١ من شروط الخدمة المتعلقة بالمتعاقدين الذين يستخدمهم المركز.
    The challenge of applying a single set of conditions of service to all common system organizations, each with different mandates, geographical locations and needs for specialist talent was also noted. UN وأشاروا أيضا إلى صعوبة تطبيق مجموعة واحدة من شروط الخدمة على جميع مؤسسات النظام الموحد التي لكل منها ولايتها الخاصة وموقعها الجغرافي واحتياجاتها من المواهب المتخصصة.
    The Network was of the view that the guidelines were a policy issue and not one of conditions of service and was therefore surprised that the Commission had taken them up. UN وكان من رأي الشبكة أن المبادئ التوجيهية مسألة سياسة عامة وليست شرطا من شروط الخدمة ومن ثم أعربت عن دهشتها من أن تتولى اللجنة مسؤوليتها.
    2. The full-time members of the Commission and the Chair of the Advisory Committee are not entitled to the following conditions of service: UN 2 - لا يحق للأعضاء المتفرغين في لجنة الخدمة المدنية ولرئيس اللجنة الاستشارية ما يلي من شروط الخدمة:
    Significant disparities in the contractual status and associated conditions of service for national and international staff has created rifts between them, adding further complexity to the resolution of differences between local staff and management. UN وتوجِد التفاوتات الكبيرة في المركز التعاقدي وما يرتبط بها من شروط الخدمة للموظفين الوطنيين والدوليين فجوات بين الفئتين، فتزيد بذلك من تعقيد حل الخلافات بين الموظفين المحليين والإدارة.
    42. The different conditions experienced at the Vienna-based organizations for unemployment insurance and language training are not core conditions of service regulated by ICSC. UN أما الشروط المختلفة للتأمين ضد البطالة والتدريب اللغوي المعمول بها في المنظمات المتخذة من فيينا مقرا لها فليست من شروط الخدمة الأساسية التي تنظمها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    177. FICSA stressed that the base/floor salary scale had been designed to provide for a minimum level of pay and found this an important component of the overall conditions of service of staff in the common system. UN 177- وشدد اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين على أن جدول المرتبات الأساسية/ الدنيا كان قد صمم لوضع حد أدنى من الأجور وارتأى أن هذا عنصر هام من شروط الخدمة إجمالا في النظام الموحد.
    Member States had said that a competitive package of conditions of service was a prerequisite for the successful achievement of human resources management reform. UN وأضافت أن الدول الأعضاء قد ذكرت أن وجود مجموعة تنافسية من شروط الخدمة أمر أساسي للنجاح في تحقيق الإصلاح في إدارة الموارد البشرية.
    The Commission considered the framework and features of the system as described in the CEB progress report to be integral elements of the conditions of service. UN واعتبرت اللجنة أن إطار النظام وملامحه كما وردت في التقريــر المرحلي لمجلس الرؤســاء التنفيذيــين هي عناصر لا تتجزأ من شروط الخدمة.
    2. It should be recalled that the conditions of service for both Tribunals (ICTY and ICTR) have been drawn from the prevailing conditions of ICJ, as approved by the General Assembly. UN 2 - ومما يذكر أن شروط خدمة المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا كانت قد استُقيت من شروط الخدمة السائدة في محكمة العدل الدولية وفق ما أقرته الجمعية العامة.
    The Committee recommends that the education grant be provisionally applied on the basis of what it has recommended in paragraph 6 above, pending a full review of this and other conditions of service and their administration at the fiftieth session of the General Assembly. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتطبيق المنحة التعليمية مؤقتا على أساس ما أوصت به اللجنة في الفقرة ٦ أعلاه ريثما يجرى استعراض كامل لهذا الشرط وغيره من شروط الخدمة وتنفيذها في الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Therefore, the recommendations made regarding annual compensation and other conditions of service were derived from the entitlements for the International Court of Justice. UN لذا استمدت التوصيات المقدمة فيما يتعلق بالتعويض السنوي وغير ذلك من شروط الخدمة من الاستحقاقات المطبقة على محكمة العدل الدولية.
    The Committee also recommended that an education grant be provisionally applied, pending a full review of that and other conditions of service and their administration by the General Assembly at its fiftieth session. UN وأوصت اللجنة أيضا بتطبيق المنحة التعليمية مؤقتا ريثما تجري الجمعية العامة في دورتها الخمسين استعراضا كاملا لهذا الشرط وغيره من شروط الخدمة ولطريقة تطبيقها.
    It is expected that, when eventually adopted, those regulations would be fully compatible with the United Nations common system of salaries, allowances and other conditions of service. UN ومن المتوقع أن يكون هذان النظامان، عندما يعتمدان في نهاية المطاف، متوافقين تماما مع النظام الموحد للمرتبات والبدلات وغيره من شروط الخدمة في اﻷمم المتحدة.
    The Committee recommends that the education grant be provisionally applied on the basis of what it has recommended in paragraph 6 above, pending a full review of this and other conditions of service and their administration at the fiftieth session of the General Assembly. UN وتوصي اللجنة بتطبيق المنحة التعليمية مؤقتا على أساس ما أوصت به اللجنة في الفقرة ٦ أعلاه ريثما يجرى استعراض كامل لهذا الشرط وغيره من شروط الخدمة وتنفيذها في الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Such reforms would entail additional responsibilities for staff in many areas, which they were ready to assume; however, that readiness should not be met with further erosion of conditions of service. UN وينبغي لهذه الإصلاحات أن تشمل إسناد مسؤوليات إضافية للموظفين في مجالات عديدة، وهم على استعداد للاضطلاع بهذه المسؤوليات؛ غير أنه لا ينبغي مقابلة هذا الاستعداد بمزيد من الانتقاص من شروط الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد