ويكيبيديا

    "من ضحايا الاتجار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • victims of trafficking
        
    • trafficking victims
        
    • of trafficked
        
    • who were trafficked
        
    • who have been trafficked
        
    • trafficked victim
        
    • victim of trafficking
        
    • victims of human trafficking
        
    The Foundation reported that in 2008, they received 43 victims of trafficking, and 22 victims of trafficking in the first half of 2009. UN وأفادت المؤسسة بأنها استقبلت 43 ضحية من ضحايا الاتجار في عام 2008 و22 ضحية اتجار في النص الأول من عام 2009.
    In 2003, 4 victims of trafficking in women volunteered for inclusion in the Programme, 7 consultations were arranged. UN وفي عام 2003، تطوعت أربع من ضحايا الاتجار بالنساء للاشتراك في البرنامج، ورُتبت لهن سبع استشارات.
    Domestically, measures to promote the rights of the child included the establishment of a national child protection unit comprised of police offers specially trained to work with children, including those who were victims of trafficking and gender-based violence. UN ومضت تقول إن تدابير تعزيز حقوق الطفل على الصعيد المحلي تتضمن إنشاء وحدة وطنية لحماية الطفل تتكون من عناصر للشرطة مدربة تدريبا خاصا للعمل مع الأطفال، بمن فيهم الأطفال من ضحايا الاتجار والعنف الجنساني.
    Of the 80 people deported to Malawi every month from South Africa, IOM reports that at least two are trafficking victims. UN وتفيد المنظمة الدولية للهجرة أن من بين 80 شخصاً يتم ترحيلهم شهرياً من جوهانسبرغ، هناك على الأقل شخصين من ضحايا الاتجار.
    It also urges the State party to further strengthen provisions related to the sexual exploitation of trafficked women and girls. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على مواصلة تعزيز الأحكام المتصلة بتعرض النساء والفتيات من ضحايا الاتجار للاستغلال الجنسي.
    As a consequence, men as victims of trafficking tend to be discriminated against in access to protection and assistance. UN ونتيجة لذلك، يميل الرجال من ضحايا الاتجار إلى أن يعانوا من التمييز ضدهم في الحصول على الحماية والمساعدة.
    On average, children represent 26 per cent of the victims of trafficking, whereas in the first half of 2009, children represented 32 per cent of the victims of trafficking staying at the shelter. UN ويمثل الأطفال، في المتوسط، 26 في المائة من ضحايا الاتجار، في حين كان الأطفال يمثلون 32 في المائة من ضحايا الاتجار المقيمين في المأوى في النصف الأول من عام 2009.
    Since its establishment, that agency had heard complaints from 2,285 victims of trafficking and prosecuted 32 human traffickers. UN وأضافت أنه منذ إنشاء الهيئة، فقد استمعت إلى 285 2 من ضحايا الاتجار وتابعت 32 من مرتكبي جرائم الاتجار تلك.
    Within these activities, 10 victims of trafficking in human beings were afforded training and education for hair stylists, cosmeticians and computer based accountancy. UN وفي إطار هذه الأنشطة، تلقى 10 ضحايا من ضحايا الاتجار بالبشر التدريب والتعليم في مجالات تصفيف الشعر والتجميل والمحاسبة باستخدام الحاسوب.
    Please also indicate whether minors who are victims of trafficking and sexual exploitation have access to specialized institutions. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت تتاح للقاصرين من ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي مؤسسات متخصصة.
    Victims of violence or trafficking were always treated as victims and the police had referred 60 women victims of trafficking to the Centre. UN ويعامل ضحايا العنف أو الاتجار دائماً كضحايا. وأحالت الشرطة إلى المركز المذكور 60 امرأة من ضحايا الاتجار.
    It would be interesting to know the countries of origin of the many victims of trafficking who were aliens. UN ومما يثير الاهتمام معرفة بلدان منشأ كثير من ضحايا الاتجار إذ إنهن أجنبيات.
    As a result, these factors have a direct impact on the vulnerability of victims of trafficking and on the growth of this crime. UN وبالتالي فإن هذه العوامل تتصل مباشرة بضعف السكان من ضحايا الاتجار وباتساع نطاق هذه الجريمة.
    Since 2005 more than 60 victims of trafficking have acquired vocational training, professional skills and have been employed. UN ذلك أنه، منذ عام 2005، اكتسب ما ينوف على 60 ضحية من ضحايا الاتجار تدريبا مهنيا ومهارات فنية، وأتيحت لهم فرص عمل.
    In 2006 the sum of LTL 455 thousand was spread among 13 projects which provided help to 402 victims of trafficking in human beings. UN وفي عام 2006، وزع مبلغ 000 455 لتيا ليتوانية على 13 مشروعا قدمت المساعدة لما عدده 402 من ضحايا الاتجار بالبشر.
    Please provide statistical data or estimates on the numbers of women and girls who are victims of trafficking. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية أو تقديرات عن عدد النساء والفتيات اللاتي يعتبرن من ضحايا الاتجار.
    She also wondered whether there was a programme to rehabilitate women victims of trafficking. UN وتساءلت أيضا عما إذا وُضع برنامج لتأهيل النساء من ضحايا الاتجار بالبشر.
    In Belgium, 22 minors had been identified as victims of trafficking in 2004, 7 in 2005 and 14 in 2006. UN ففي بلجيكا، تم اعتبار 22 حدثاً على أنهم من ضحايا الاتجار في عام 2004، و 7 في عام 2005، و 14 في عام 2006.
    Many trafficking victims were European Union citizens and therefore had the right to reside in Sweden. UN وكثير من ضحايا الاتجار من مواطني الاتحاد الأوروبي، ولهذا لهم حق الإقامة في السويد.
    In 1991, 1993, 1995 and 2000, campaigns had been organized by law enforcement officials, which had resulted in the discovery and arrest of a large number of perpetrators and the rescue of trafficked women and children. UN وفي الأعوام 1991 و1993 و1995 و2000، نظم موظفو إنفاذ القانون حملات أدّت إلى الوصول إلى عدد كبير من مرتكبي هذه الجرائم والقبض عليهم وإلى إغاثة نساء وأطفال من ضحايا الاتجار.
    86. From 2000 to 2006, in coordination and cooperation with destination countries, 354 women who were trafficked were received. UN 86 - وابتداءً من سنة 2000 إلى سنة 2006، وبالتنسيق والتعاون مع بلدان المقصد، جرى استقبال 354 امرأة من ضحايا الاتجار.
    (e) We call upon governments to provide specialized interventions and adequate and appropriate services for children and youth who have been trafficked and involved in armed conflict, hazardous labour or sexual exploitation, in order to address their physical, psychological, social, and educational needs, including reintegration into their families, schools and communities; UN (هـ) نناشد الحكومات القيام بالتدخل المتخصص وتوفير الخدمات الكافية والملائمة للأطفال والشباب من ضحايا الاتجار والمشتركين في الصراع المسلح والأعمال الخطرة والاستغلال الجنسي، بغية تلبية احتياجاتهم المادية والنفسية والاجتماعية والتعليمية بما في ذلك إعادة إدماجهم في أسرهم ومدارسهم ومجتمعاتهم؛
    The State party should furthermore take measures, including legislative, to ensure that a trafficked victim's protection is not made conditional upon the person's cooperation in legal proceedings. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تتخذ تدابير، تشمل التدابير التشريعية، لضمان عدم جعل حماية ضحية من ضحايا الاتجار مرهونة بتعاونه في الإجراءات القانونية.
    In recent times no victim of trafficking has applied to our consulates. UN وفي الفترات الأخيرة لم يتقدم الى هذه القنصليات أي ضحية من ضحايا الاتجار غير المشروع.
    The criminal charges included 85 victims of human trafficking, 66 of whom were women and 19 men. UN وخصّت التهم الجنائية 85 ضحية من ضحايا الاتجار بالبشر، من بينها 66 امرأة و19 رجلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد