ويكيبيديا

    "من ضحايا التعذيب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • victims of torture
        
    • torture victims
        
    • for Torture
        
    • victim to torture
        
    • victim of torture
        
    He expressed concern at the ever-increasing demand for assistance from victims of torture. UN وأعرب عن قلقه من التزايد المطرد في طلبات المساعدة الواردة من ضحايا التعذيب.
    According to information available to the High Commissioner, assistance granted by the Fund in 1997 made it possible to help approximately 59,000 victims of torture throughout the world. UN وحسب المعلومات المتوفرة في مفوضية حقوق اﻹنسان، مكنت المساعدات التي يقدمها الصندوق من مساعدة حوالي ٥٩ ٠٠٠ ضحية من ضحايا التعذيب في جميع أرجاء العالم.
    Under the same project, a documentation centre has been opened with the aim of collecting testimonies from victims of torture and other human rights abuses. UN وفي إطار المشروع نفسه افتتح مركز توثيق يهدف إلى جمع الشهادات من ضحايا التعذيب وغير ذلك من أشكال انتهاكات حقوق الإنسان.
    Projects: More and more torture victims are asking for professional help. UN المشاريع: يطلب عدد متزايد من ضحايا التعذيب مساعدة من جهات مختصة.
    In this case, where the public record could be inspected by the Philippine Ministry, which might act in reprisal against the living torture victims, caution was exercised. UN وفي هذه القضية، اتُخذت الحيطة نظراً لإمكانية قيام الوزارة الفلبينية بفحص السجل العمومي والانتقام من ضحايا التعذيب الذين ما زالوا على قيد الحياة.
    The High Commissioner decried the fact that there were hundreds of thousands of victims of torture in every continent across the globe awaiting redress. UN أما المفوضة السامية، فقد استنكرت وجود مئات الآلاف من ضحايا التعذيب ينتظرون جبر الضرر في كل قارة من قارات العالم.
    In the first half of 2014 alone, it had already treated 151 victims of torture. UN وفي النصف الأول من عام 2014 فحسب، كانت قد عالجت 151 من ضحايا التعذيب.
    The programme benefited over 4,600 victims of torture while providing 850 detainees with free legal services. UN وأفاد البرنامج أكثر من 600 4 من ضحايا التعذيب وزود 850 محتجزا بخدمات قانونية مجانا.
    In addition, scope for redress is created for those persons who are of the opinion that they have been the victims of torture. UN أضف الى ذلك أن هناك مجالا للانتصاف أمام اﻷفراد الذين يعتبرون أنفسهم من ضحايا التعذيب.
    The international community owes this debt to the innocent victims of torture, rape, pogroms and ethnic and religious cleansing. UN والمجتمع الدولي يدين بهذا الدين لﻷبرياء من ضحايا التعذيب والاغتصاب والمذابح والتطهير العرقي والديني.
    I encourage them to make the declarations recognizing the competence of the Committee against Torture to receive and consider communications submitted by other States Parties or by individuals who claim to be victims of torture. UN وأشجعها على إصدار اﻹعلانات التي تعترف فيها باختصاص لجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق باستلام الرسائل المقدمة إليها من الدول اﻷطراف اﻷخرى أو اﻷفراد الذين يدعون أنهم من ضحايا التعذيب وبالنظر فيها.
    It is an integral part of the United Nations work against torture, seeking to provide redress, including rehabilitation, to hundreds of thousands of victims of torture in all regions of the world. UN وهو جزء لا يتجزأ من أعمال الأمم المتحدة الرامية إلى مناهضة التعذيب، والتي تسعى إلى توفير سبل الانتصاف، بما في ذلك إعادة التأهيل، لمئات الآلاف من ضحايا التعذيب في جميع مناطق العالم.
    She also met with about 40 male victims of torture and listened to their concerns, which mostly related to impunity and the lack of medical and social services available to them. UN والتقت المفوضة السامية أيضاً بنحو 40 رجلاً من ضحايا التعذيب واستمعت إلى شواغلهم التي تعلَّق معظمها بالإفلات من العقاب وبعدم إتاحة خدمات طبية واجتماعية لهم.
    61. Numerous victims of torture and other forms of ill-treatment were interviewed. UN 61- أُجريت مقابلات مع العديد من ضحايا التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة.
    With that funding, those NGOs continued to provide medical, legal, psychological and social assistance to more than 1,000 victims of torture and members of their families from the 1994 genocide in the Kigali and Bugesera areas. UN وواصلت هاتان المنظمتان غير الحكوميتين بذلك التمويل تقديم المساعدة الطبية والقانونية والنفسية والاجتماعية لأكثر من 000 1 ضحية من ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم من الإبادة الجماعية لعام 1994 في منطقتي كيغالي وبوغيسيرا.
    On this International Day in Support of victims of torture, we express our solidarity with, and support for, the hundreds of thousands of victims of torture and their family members throughout the world who endure such suffering. UN ونعرب، في هذا اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، عن تضامننا مع مئات الآلاف من ضحايا التعذيب ودعمنا لهم ولأفراد أسرهم الموجودين في جميع أرجاء العالم والذين يتحملون هذه المعاناة.
    Based in Makeni, the project cares for 30 torture victims selected jointly by three institutions known for their previous work on trauma healing and education in the area. UN ويعنى هذا المشروع، الذي يقع مقرّه في ماكيني، بنحو 30 فردا من ضحايا التعذيب وقع عليهم اختيار ثلاث مؤسسات معروفة بعملها السابق في علاج آثار الصدمات والتثقيف في هذا الميدان.
    The Committee therefore concludes that the inconsistencies in the author's story cannot be explained by the effects of a post-traumatic stress disorder, as in the case of many torture victims. UN وعليه تستنتج اللجنة أن التناقضات الواردة فهي رواية مقدم البلاغ لا يمكن تفسيرها على أنها آثار ناتجة عن اضطرابات عصبية تالية للصدمة النفسية كما هو الحال بالنسبة للعديد من ضحايا التعذيب.
    The Special Rapporteur was privileged to meet members and officials of the present Government, some of them former political prisoners, some even former torture victims, who appeared to him to be genuinely committed to achieving these goals. UN وقد حظي المقرر الخاص بلقاء أعضاء ومسؤولي الحكومة الحالية، بعضهم من السجناء السياسيين السابقين بل وبعضهم من ضحايا التعذيب السابقين. ويبدو أنهم ملتزمون حقيقة ببلوغ تلك اﻷهداف.
    Counsel also contends that the State party never sought an expert review of the medical reports nor contacted the Centre for Torture and Trauma Survivors. UN ويدفع المحامي أيضا بأن الدولة الطرف لم تلتمس أبدا استعراضا للتقارير الطبية من جانب الخبراء ولم تتصل بمركز الناجين من ضحايا التعذيب والصدمات.
    " Women fall victim to torture in different ways, as highlighted by the Secretary-General Ban Ki-moon's global campaign to end violence against women, launched in February 2008, and by other recent initiatives concerning violence against women, such as United Nations Action against Sexual Violence in Conflict. UN " وتصبح المرأة من ضحايا التعذيب بأوجه مختلفة، على نحو ما أبرزته الحملة العالمية للقضاء على العنف ضد المرأة بقيادة الأمين العام، بان كي - مون، التي انطلقت في شباط/فبراير 2008، وسواها من المبادرات المتعلقة بالعنف ضد المرأة مثل مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النـزاع.
    9. The Committee emphasizes that monetary compensation alone may not be sufficient redress for a victim of torture and ill-treatment. UN 9- تؤكد اللجنة أن التعويض النقدي وحده قد لا يكون سبيل انتصاف كاف لضحية من ضحايا التعذيب وسوء المعاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد