ويكيبيديا

    "من ضحايا الحرب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • victims of war
        
    • victims of the war
        
    • who are war victims
        
    • in the war
        
    • war victims who
        
    • war victims are
        
    Only the Canton of Sarajevo has enabled health insurance for women victims of war. UN وكانتون سراييفو هو الكانتون الوحيد الذي أتاح للنساء من ضحايا الحرب الحصول على التأمين الصحي.
    In the Republika Srpska, this definition is comprehensive in the Law on Protection of Civilian victims of war and includes women victims of war since 1993. UN وفي جمهورية صربسكا، نجد أن قانون حماية ضحايا الحرب المدنيين يشمل النساء من ضحايا الحرب منذ عام 1993.
    The Committee further emphasizes once again the urgent need to take special measures to rehabilitate and reintegrate women and children victims of war. UN وتشدد اللجنة كذلك من جديد على الحاجة الماسة لاتخاذ تدابير خاصة لإعادة تأهيل النساء والأطفال من ضحايا الحرب.
    On this solemn occasion, we pay tribute to those who laid down their lives and the other victims of the war. UN وبهذه المناسبة الرسمية نحيي ذكرى الذين ضحوا بأرواحهم وغيرهم من ضحايا الحرب.
    They were supported in such efforts by UNICEF, which had recently launched a campaign to help Angolan children who were victims of the war. UN وتؤيدهن في هذه الجهود اليونيسيف التي بدأت مؤخرا في أنغولا حملة لصالح اﻷطفال اﻷنغوليين من ضحايا الحرب.
    The Committee further emphasizes the urgent need to take special measures to rehabilitate and reintegrate women and children victims of war. UN وتؤكد اللجنة كذلك الحاجة الماسة لاتخاذ تدابير محددة لتأهيل النساء والأطفال من ضحايا الحرب وإعادة إدماجهم.
    A finding from the earlier survey was, by contrast, not duplicated: There is less of a focus on women as victims of war, violence and crime than was the case a few years ago. UN وثمة نتيجة من الدراسة السابقة لم تتكرر، على النقيض من ذلك: فقد هبط التركيز على النساء باعتبارهن من ضحايا الحرب والعنف والجريمة بالقياس إلى ما كان عليه الحال من قبل منذ سنوات ضئيلة.
    India also wished to focus on the vulnerable members of society, through programmes for civil society organizations helping street children and children who were victims of war and violence. UN وأشار إلي أن الهند تود أيضا أن تركز علي الأفراد الضعفاء في المجتمع من خلال منظمات المجتمع المدني التي تساعد أطفال الشوارع والأطفال من ضحايا الحرب والعنف.
    It has continued to work with the United Nations peace-keeping operation in the former Yugoslavia where, as lead agency for the provision of humanitarian assistance, it has brought urgently needed assistance to over 2 million victims of war. UN فقد واصلت العمل مع عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة حيث قدمت، بصفتها الوكالة الرائدة لتأمين المساعدة اﻹنسانية، مساعدات كانت الحاجة ماسة إليها إلى أكثر من مليونين من ضحايا الحرب.
    The positive contributions of migrants to their host countries should not be overlooked. His country noted proudly that like many other States it had welcomed European and other migrants who had been victims of war and hunger. UN ولا يمكن إنكار المساهمة الإيجابية للمهاجرين في البلدان المضيفة، وتذكّر فنـزويلا بفخر بأنها، مثل بلدان أخرى عديدة، قد استقبلت مهاجرين أوروبيين ومن جنسيات أخرى من ضحايا الحرب والجوع.
    India also wished to focus on the vulnerable members of society, through programmes for civil society organizations helping street children and children who were victims of war and violence. UN وأشار إلي أن الهند تود أيضا أن تركز علي الأفراد الضعفاء في المجتمع من خلال منظمات المجتمع المدني التي تساعد أطفال الشوارع والأطفال من ضحايا الحرب والعنف.
    Women were no longer regarded solely as victims of war but were recognized as having an active role to play as peacemakers, peacebuilders and negotiators. UN وأضافت أن المرأة لم تعد يُنظر إليها كمجرد ضحية من ضحايا الحرب بل أصبح من المعترف به أن لها دور نشيط تقوم به كصانعة للسلام ومن بناة السلام وكمفاوضة أيضا.
    Also of interest was the extent of the Agency's responsibilities regarding female victims of war who had been displaced and were now returning as refugees. UN وتودُّ أيضاً أن تعرف مدى مسؤوليات الوكالة فيما يتعلق بالنساء من ضحايا الحرب اللائي شُرِّدنَ من ديارهنَّ وهُنَّ الآن عائدات إلى مساكنهن.
    - Urgent aid: integration of children and young orphans victims of war and of AIDS. UN - المعونة العاجلة: إدماج الأطفال وصغار الأيتام من ضحايا الحرب ومتلازمة نقص المناعة المكتسبة (الإيدز).
    In fact, many victims of the war in Bosnia and Herzegovina, who had been the main targets of rape, were in Croatia as refugees. UN والواقع أن كثيرات من ضحايا الحرب في البوسنة والهرسك، ممن كن الهدف الرئيسي للاغتصاب، وفدن إلى كرواتيا كلاجئات.
    UNHCR, in cooperation with many other organizations, delivered humanitarian aid to millions of victims of the war in parts of the territory of the former Yugoslavia, particularly in Bosnia and Herzegovina. UN ويقوم المفوض السامي، بالتعاون مع منظمات كثيرة أخرى، بتقديم مساعدات إنسانية الى ملايين من ضحايا الحرب في أجزاء من إقليم يوغوسلافيا السابقة، ولاسيما في البوسنة والهرسك.
    That is also why we have begun a national compensation programme that includes reparations for the families of the more than 200,000 victims of the war, most of whom were indigenous persons. UN ولذلك أيضا بدأنا في تنفيذ برنامج تعويض يشمل تقديم تعويضات إلى أسر أكثر من 000 200 من ضحايا الحرب ومعظمهم من السكان الأصليين.
    245. It is clear from the above that the rural population in El Salvador (which includes the majority of those disabled in the war) has been hardest hit by the current economic crisis. UN 245- ويتضح مما سبق أن سكان الأرياف (حيث توجد أغلبية المعوقين من ضحايا الحرب) كانوا أكثر المتأثرين بالأزمة الاقتصادية الحالية.
    Over the past three months, the Government has registered about 16,500 war victims who have some entitlements to repatriation. UN وعلى مدى الأشهر الثلاثة الماضية، سجلت الحكومة حوالي 500 16 من ضحايا الحرب المستحقين لبعض التعويضات.
    Reintegration of almost 12,000 war-disabled and assistance to approximately 18,000 war victims are critically needed. UN وهناك حاجة ملحة الى إعادة إدماج ما يقارب ٠٠٠ ١٢ من معاقي الحرب والى مساعدة ما يقارب ٠٠٠ ١٨ من ضحايا الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد