ويكيبيديا

    "من ضحايا العنف المنزلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • who are victims of domestic violence
        
    • by victims of domestic violence
        
    • of victims of domestic violence
        
    • of the victims of domestic violence
        
    • victims of domestic violence who
        
    • were victims of domestic violence
        
    • victims of domestic violence were
        
    Refugee women who are victims of domestic violence may apply for a Protection visa in their own right. UN يحق للاجئات من ضحايا العنف المنزلي طلب تأشيرة حماية بشكل فردي.
    The Hábitat programme also proposes to create shelters, housing or refuges for women, children, and older adults who are victims of domestic violence. UN ويشمل برنامج الموئل أيضا اقتراحا بإنشاء ملاجئ أو مآوٍ أو دور ضيافة للنساء والأحداث والبالغين من ضحايا العنف المنزلي.
    A sharp increase in the number of complaints filed to the bodies of internal affairs by victims of domestic violence is noticed. UN ومن الملاحظ حدوث زيادة حادة في عدد الشكاوى المقدمة لهيئات الشؤون الداخلية من ضحايا العنف المنزلي.
    She would like to know how many restraining orders were taken out per year by victims of domestic violence and whether they were difficult to obtain. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة عدد الأوامر الزجرية التي يحصلن عليها النساء من ضحايا العنف المنزلي كل سنة وما إذا كان من الصعب الحصول عليها.
    The survey showed that 68% of victims of domestic violence were women under the age of 40. UN وأظهرت الدراسة الاستقصائية أن 68 في المائة من ضحايا العنف المنزلي نساء دون سن 40.
    65. Research conducted by the Gender Center in 1999, shows that, over 90 per cent of the victims of domestic violence are children. UN 65- تظهر البحوث التي أجراها مركز الشؤون الجنسانية عام 1999 أن الأطفال يشكلون أكثر من 90 في المائة من ضحايا العنف المنزلي.
    States should also ensure that emergency shelters are available and accessible to women, and that women who are victims of domestic violence are specifically able to benefit from transitional housing programmes and social housing programmes. UN وينبغي أن تضمن الدول أيضاً توفير ملاجئ مخصصة لحالات الطوارئ يسهل وصول النساء إليها، وأن تضمن تمكُّن النساء من ضحايا العنف المنزلي من الاستفادة من برامج المساكن الانتقالية وبرامج المساكن الاجتماعية.
    In addition, the Foundation provides in-house religious advice and counselling for victims, while having centres open every day to assist women who are victims of domestic violence. UN وعلاوة على ذلك، تقدم المؤسسة داخل المقر الإرشادات الدينية والمشورة للضحايا، بينما لديها مراكز مفتوحة كل يوم لمساعدة النساء من ضحايا العنف المنزلي.
    The Committee urges the State party to ensure that foreign women who are victims of domestic violence, sexual abuse, trafficking or other forms of violence can confidently access justice. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تمكّن النساء الأجنبيات من ضحايا العنف المنزلي والإيذاء الجنسي والاتجار وما إلى ذلك من أشكال العنف، من الوصول في كنف الثقة إلى العدالة.
    580. Women who are victims of domestic violence have access to legal protection. UN 580- وتتاح الحماية القانونية للنساء من ضحايا العنف المنزلي.
    70. The objective of the project is to establish and run a shelter for women and children who are victims of domestic violence. UN 70- وتتمثل مهمة المشروع في إنشاء وإدارة ملجأ للنساء والأطفال من ضحايا العنف المنزلي.
    The Committee urges the State party to ensure that foreign women who are victims of domestic violence, sexual abuse, trafficking or other forms of violence can confidently access justice. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تمكّن النساء الأجنبيات من ضحايا العنف المنزلي والإيذاء الجنسي والاتجار وما إلى ذلك من أشكال العنف، من الوصول في كنف الثقة إلى العدالة.
    It was unacceptable that a high percentage of victims of domestic violence believed they deserved to be beaten. UN وأضاف إن من غير المقبول أن نسبة عالية من ضحايا العنف المنزلي يعتبرن أنهن يستحقِقن أن يُـضربن.
    Immediately after the adoption of the amendments to the Law, upon the start of the practical implementation of the Law, the centers have accommodated a number of victims of domestic violence (about 25 women and 27 children). UN وفور اعتماد التعديلات المدخلة على القانون، وعند بداية التنفيذ العملي للقانون، قامت المراكز بإيواء عدد من ضحايا العنف المنزلي (حوالي 25 امرأة و 27 طفلا).
    16. Ms. Lam Cheng Yuet Ngor (Hong Kong Special Administrative Region), in reply to question 5, said that measures to combat violence against women should also encompass violence against men, as 15 per cent of victims of domestic violence were men. UN 16 - السيدة لام شنغ يت انغور (منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة): في ردها على السؤال 5 شددت على ضرورة أن تشمل التدابير الرامية لمكافحة العنف الموجه للمرأة والعنف الموجه أيضا للرجل نظرا لأن نسبة 15 في المائة من ضحايا العنف المنزلي كانوا من الرجال.
    42. Mr. Verman (Romania) said that 95 per cent of the victims of domestic violence were women. All the national bodies involved in efforts to combat such violence, whether governmental or non-governmental, had indeed adopted a gender perspective focused specifically on women; the assistance provided, including shelters, was intended to serve women by addressing their material, emotional and medical needs. UN 42 - السيد فيرمان (رومانيا): قال إن 95 في المائة من ضحايا العنف المنزلي هم من النساء وأن جميع الهيئات الوطنية المشتركة في جهود مقاومة العنف، سواء على المسـتوى الحكومي أو غـير الحكومي، تنتهج في الواقع نهجاً إنسانياً يركز أساساً على النساء، وأن المساعدة المقدمة، بما في ذلك المأوى، تهدف إلى مساعده النساء في تلبية حاجاتهن المادية والعاطفية والطبية.
    Women victims of domestic violence who are convicted of homicide against the aggressor UN النساء المدانات بقتل المعتدي لكونهن من ضحايا العنف المنزلي
    Had any fund or refuge been established for women from ethnic minorities who were victims of domestic violence? UN وسألت إن كان قد أُنشئ أي صندوق أو مأوى لنساء الأقليات العنصرية من ضحايا العنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد