ويكيبيديا

    "من ضروب المعاملة السيئة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • forms of ill-treatment
        
    • ill treatment
        
    • forms of illtreatment
        
    • ill-treatment are
        
    • ill-treatment were
        
    • illtreatment by
        
    • ill-treatment has
        
    • ill-treatment that
        
    Furthermore, police officers and security officials were reported to have employed torture and other forms of ill-treatment. UN وعلاوة على ذلك، أُفيد بأن موظفين في الشرطة ومسؤولين أمنيين استخدموا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة.
    The Optional Protocol creates a two-pillar system, directed at preventing torture and other forms of ill-treatment in all places of detention, as regular visits are undertaken by international and national bodies. UN وينشئ البروتوكول الاختياري نظاماً من ركنين يهدف إلى منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة في جميع أماكن الاحتجاز، وذلك بتنظيم زيارات منتظمة تقوم بها الهيئات الدولية والوطنية.
    F. Torture and other forms of ill-treatment 82 - 90 14 UN واو - التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة 82-90 18
    It mentioned that allegations of torture and other ill treatment remained frequent. UN وأشارت إلى استمرار الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة.
    C. Torture and other forms of ill-treatment 43 - 44 10 UN جيم - التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة 43-44 13
    F. Torture and other forms of ill-treatment UN واو- التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة
    Thirty-three incidents of torture and other forms of ill-treatment involving some 200 individuals were reported, including allegations of simulated drownings and beatings while tied to a tree. UN وأفيد عن ثلاث وثلاثين واقعة تعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة شملت 200 فرد، بما في ذلك ادعاءات عن عمليات إيهام بالإغراق وضرب بينما الشخص مربوط إلى شجرة.
    C. Torture and other forms of ill-treatment UN جيم- التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة
    Accordingly, he recommends a number of measures to be adopted by the Government in order to comply with its commitment to prevent and suppress acts of torture and other forms of ill-treatment. UN وبالتالي فإن المقرر الخاص يقترح أن تعتمد الحكومة عدداً من التدابير من أجل الوفاء بالتزامها بمنع وقمع أفعال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة.
    66. Reports of the use of torture and other forms of ill-treatment by the NDS are frequent. UN 66- وغالباً ما ترد تقارير تفيد استخدام التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة من جانب دوائر الدفاع الوطني.
    According to NGOs and testimonies received by the Special Rapporteur, it is during this initial period of detention that individuals are at risk of being subjected to torture and other forms of ill-treatment. UN وطبقاً لمنظمات غير حكومية ولشهادات تلقاها المقرر الخاص، فإن هذه الفترة الأولى هي التي يتعرض فيها الأفراد لخطر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة.
    The Committee was particularly distressed by reports of the continued use of torture and other forms of ill-treatment of Palestinian detainees. UN وقد انزعجت اللجنة بشكل خاص من التقارير التي أفادت عن استمرار استخدام التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة ضد المعتقلين الفلسطينيين.
    The delegation should therefore clarify the distinction between torture and other forms of ill-treatment, and provide information on what action was taken in cases of cruel, inhuman or degrading treatment. UN ومن ثم ينبغي للوفد توضيح الفارق بين التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة وتقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة في حالات المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Torture and other forms of ill-treatment are also facilitated by the widespread practice of holding prisoners in incommunicado detention, sometimes in premises not designated for the purpose. UN ومما يسهّل التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة تلك الممارسة الشائعة لاحتجاز السجناء في حبس انفرادي، أحيانا في أماكن غير مهيأة لهذا الغرض.
    AI indicated that it continues to receive reports of torture and other forms of ill-treatment and misuse of excessive force against arrested crime suspects, prisoners awaiting trial or sentenced and community-based and other political activists involved in public demonstrations. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أنها لا تزال تتلقى تقارير عن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة والإفراط في القوة ضد المشتبه فيهم المعتقلين، والسجناء في انتظار المحاكمة أو المدانين والنشطاء المجتمعين وغيرهم من النشطاء السياسيين المشاركين في مظاهرات عامة.
    They all were reportedly taken to the Izmir Anti-Terror Branch on 18 June 1998 and are said to have since been detained in Bergama, where they have allegedly been subjected to torture and other forms of ill-treatment. UN وقيل إنهما أخذا إلى فرع مكافحة الإرهاب في أزمير يوم 18 حزيران/ يونيه 1998 وقيل إنهما احتجزا في برغانا حيث يدعى أنهما خضعا للتعذيب ولغيره من ضروب المعاملة السيئة.
    According to a UNHCR document dated 9 September 1996, torture and other forms of ill-treatment are not practised by the police and authorities in Colombo. UN ولهذا واستنادا إلى وثيقة أصدرتها المفوضية السامية لشؤون اللاجئين، مؤرخة ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، لا تمارس الشرطة والسلطات في كولومبو التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة.
    It regretted that South Africa had not adopted legislative measures to prevent, prosecute and punish acts of torture and other ill treatment since 2008. UN وأعربت عن أسفها أن جنوب أفريقيا لم تتخذ تدابير تشريعية منذ عام 2008 لمنع أعمال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم.
    It must be noted that this lack of knowledge of the law certainly leads to situations of excessive and arbitrary detention periods which are said to be conducive to torture and other forms of illtreatment. UN كما يجب الملاحظة أن جهل القانون يؤدي من دون شك إلى أوضاع تسودها فترات اعتقالات تعسفية ومفرطة في الطول يقال إنها تؤدي إلى التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة.
    As already noted, many symptoms attributable to torture or other ill-treatment are not physical. UN ووفقا لما أشير إليه آنفا، فإن كثيرا من أعراض التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة السيئة ليست بدنية.
    45. AI stated that torture and other ill-treatment were regularly used and that it had received consistent reports that people had been tortured or otherwise ill-treated in order to extract " confessions " which were used in court. UN 45- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة تستخدم بانتظام وإلى أنها تلقت تقارير متسقة مفادها أن أناسا تعرضوا للتعذيب أو لغيره من المعاملة السيئة من أجل انتزاع " اعترافاتهم " التي استخدمت في المحكمة.
    It further recommended that the practice of torture and other illtreatment by law enforcement officials be condemned and brought to an end, that immediate independent and impartial investigations into all allegations of such acts be undertaken, and that alleged perpetrators be brought to justice. UN وأوصت كذلك بإدانة الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين الذين يمارسون التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة ووضع حد لهذه الممارسة والمعاملة وإجراء تحقيقات فورية ومستقلة ونزيهة في جميع الادِّعاءات المتعلقة بهذه الأفعال وبمقاضاة المسؤولين المزعومين.
    Such screenings must be capable of identifying both physical and psychological symptoms that may indicate that torture or other ill-treatment has taken place. UN ويجب أن تكون الفحوص من هذا القبيل قادرة على تحديد الأعراض البدنية والنفسية على السواء، التي قد تشير إلى وقوع تعذيب أو غيره من ضروب المعاملة السيئة.
    The perpetrators of proven acts of torture or other ill-treatment that had been inflicted during a judicial investigation were prosecuted and subject to criminal and disciplinary sanctions. UN ويلاحَق دون هوادة من ثبت ارتكابهم لأفعال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة خلال تحقيق قضائي ويُحكَم عليهم بعقوبات جنائية وتأديبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد