ويكيبيديا

    "من طرف الشرطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the police
        
    • in police
        
    Several mechanisms existed to counter any abuse of power and violation of the law by the police. UN وقال إنه توجد آليات عديدة لمكافحة أي إساءة لاستعمال السلطة وانتهاك للقانون من طرف الشرطة.
    Even if considering that the complainant has been subjected to torture in the past, the Committee finds no reason to consider that he currently is at personal risk of being subjected to such treatment by the police if returned to India. UN واللجنة حتى وإن اعتبرت أن المدعي تعرض للتعذيب في الماضي، فهي تخلص إلى أنه لا يوجد أي سبب يدعو إلى الاعتقاد بأنه معرض شخصياً في الوقت الحاضر لخطر التعذيب من طرف الشرطة إذا ما أعيد إلى الهند.
    I heard that the block box you found is being investigated by the police even as we speak. Open Subtitles سمعت ان الصندوق الاسود الذي وجدته يتم التحقيقي بشأنه من طرف الشرطة بينما نتحدث الان
    That time, his brother was arrested by the police. Open Subtitles في ذلك الوقت، أعتقل اخيه من طرف الشرطة
    Three other persons are known by UNHCHR to have died in 1998 while in police custody in Djakovica. UN وبلغ إلى علم المفوضية أن ثلاثة أشخاص آخرين توفوا في عام ١٩٩٨ أثناء احتجازهم من طرف الشرطة في ياكوفيتشا.
    She said that when the law is not enforced properly, for instance by the police, the State sends a contradictory message to society. UN وأفادت بأنه في حالة عدم إنفاذ القانون على النحو السليم، من طرف الشرطة على سبيل المثال، فإن الدولة تكون قد وجهت حينها رسالة متناقضة إلى المجتمع.
    Recently Crimean Tatars claiming for land rights have been repressed by the police in the Autonomous Republic of Crimea. UN وأشارت إلى أن تتار القرم الذين طالبوا مؤخراً بحقوقهم في الأرض قد تعرضوا للقمع من طرف الشرطة في جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي.
    It was explained that one of the association's leaders had been arrested by the police for attempted corruption aimed at having the association registered and that he had been given a suspended sentence by a court. UN وقيل إن أحد قادة هذه الرابطة كان قد تم اعتقاله من طرف الشرطة بتهمة محاولة الرشوة من أجل الحصول على الاعتراف بالرابطة وإن المحكمة قد أصدرت ضده حكماً مع وقف التنفيذ.
    The State party must systematically conduct impartial, thorough and effective inquiries into all allegations of violence committed by the police, and prosecute and punish the perpetrators in proportion to the seriousness of their acts. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجري بصورة منتظمة تحقيقات نزيهة ومتعمقة وفعلية بشأن جميع الادعاءات المتعلقة بأعمال العنف المرتكبة من طرف الشرطة ومحاكمة الجناة ومعاقبتهم على قدر جرمهم.
    The State party must systematically conduct impartial, thorough and effective inquiries into all allegations of violence committed by the police, and prosecute and punish the perpetrators in proportion to the seriousness of their acts. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجري بصورة منتظمة تحقيقات نزيهة ومتعمقة وفعلية بشأن جميع الادعاءات المتعلقة بأعمال العنف المرتكبة من طرف الشرطة ومحاكمة الجناة ومعاقبتهم على قدر جرمهم.
    The State party must systematically conduct impartial, thorough and effective inquiries into all allegations of violence committed by the police, and prosecute and punish the perpetrators in proportion to the seriousness of their acts. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجري بصورة منتظمة تحقيقات نزيهة ومتعمقة وفعلية بشأن جميع الادعاءات المتعلقة بأعمال العنف المرتكبة من طرف الشرطة ومحاكمة الجناة ومعاقبتهم على قدر جرمهم.
    When initially examined in August 2001, he complained of torture by the police in 1997 and assaults by political opponents and Muslims in 1996 and 1999 but made no mention of torture in 1995. UN ولما فُحص للمرة الأولى في شهر آب/أغسطس 2001، اشتكى من تعذيبه من طرف الشرطة في 1997، ومن اعتداءات خصومه السياسيين والمسلمين في 1996 و1999، ولكنه لم يذكر التعذيب في 1995.
    Because of both visible and invisible pressures, the people live in a climate of fear in which whatever they or their family members may say or do, particularly in the area of politics, involves the risk of arrest and interrogation by the police or military intelligence. UN ويعيش الناس بسبب ضغوط ظاهرة وأخرى خفية في مناخ خوف، يستتبع فيه أي شيء قد يقولونه أو يفعلونه أو قد يقوله أو يفعله أفراد أسرهم، وبالخصوص في مجال السياسة، خطر الاحتجاز والاستجواب من طرف الشرطة أو المخابرات العسكرية.
    Through various administrative measures, such as converting the offence to a non-cognizable one where a case can be registered only after the approval of the Sessions Judge and not directly by the police, the number of cases reported under blasphemy laws has been greatly reduced. UN وقد أمكن التقليل إلى حد بعيد من عدد القضايا المقدمة في إطار قوانين التجديف عن طريق تدابير إدارية متنوعة مثل اعتبار أن المخالفة لا تدخل في اختصاص المحكمة بحيث لا يمكن تسجيلها إلا بعد موافقة القاضي على ذلك وليس مباشرة من طرف الشرطة.
    Because of both visible and invisible pressures, the people live in a climate of fear that whatever they or their family members may say or do, particularly in the area of politics, involves the risk of arrest and interrogation by the police or military intelligence. UN وبسبب الضغوط، الظاهر منها والخفي، يعيش الناس في جو من الخوف من أن كل ما يمكن أن يقولوه أو يفعلوه، هم أو أعضاء أسرتهم، خاصة في مجال السياسة، ينطوي على خطر الاعتقال والاستجواب من طرف الشرطة أو المخابرات العسكرية.
    The complainant has not supported his claim that he was politically active by any documentary or other pertinent evidence, nor has he submitted evidence to explain why the political group he claims to have transmitted messages for was itself targeted by the police. UN وتبين اللجنة أن المدعي لم يقدم أي مستندات أو أدلة وجيهة أخرى تثبت ادعاءه أنه كان يقوم بنشاط سياسي، كما أنه لم يقدم أي أدلة توضح السبب الذي من أجله كانت الجماعة السياسية التي يدعي أنه نقل إليها رسائل هي نفسها موضع ملاحقة من طرف الشرطة.
    Right. Erwin Schrodinger gets pulled over by the police for speeding. Open Subtitles يُوقف (إروين شرودينغر) من طرف الشرطة بسبب الإسراع.
    In September 1999, in Ho Chi Minh City, the bonze Thich Nhat Ban was reportedly arrested twice by the police on charges of belonging to an illegal organization, the United Buddhist Church of Viet Nam (EBUV), and trying to overthrow the Government. UN وفي أيلول/سبتمبر 1999، وفي مدينة هو شي منه يقال إنه تم استجواب الراهب تيش خونغ تان، مرتين من طرف الشرطة بتهمة الانتماء إلى منظمة غير شرعية أي الكنيسة البوذية الموحدة لفييت نام، ومحاولة الإطاحة بالحكومة.
    39. CAT noted that only a minority of complaints of violence or mistreatment by the police had resulted in prosecutions or charges and that only a few had led to compensation being offered to victims or their families. UN 39- ولاحظت لجنة مناهضة التعذيب أن قلة فقط من الشكاوى المتعلقة بالعنف أو سوء المعاملة من طرف الشرطة أفضت إلى محاكمات أو إدانات وأن عدداً قليلاً منها فحسب أسفر عن منح تعويضات للضحايا أو لأسرهم(59).
    112. In addition to proper medical examination, proper recording of injuries of persons deprived of their liberty by the police is an important safeguard, contributing to the prevention of illtreatment as well as to combating impunity. Thorough recording of injuries may well deter those who might otherwise resort to ill-treatment. UN 112- بالإضافة إلى الفحص الطبي الملائم، فإن تسجيل الإصابات التي تلحق بالأشخاص المحرومين من حريتهم من طرف الشرطة يعتبر ضماناً مهماً يسهم في منع إساءة المعاملة فضلاً عن مكافحة الإفلات من العقاب، والتسجيل الشامل للإصابات يمكن أن يردع الأشخاص الممكن أن يلجوا في غير ذلك من الحالات إلى إساءة المعاملة.
    My husband's laptop is being held in police lockup. Open Subtitles كمبيوتر زوجي محتجز من طرف الشرطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد