The target date for the achievement of the Goals was less than two years away and achievements had been uneven. | UN | والتاريخ المستهدف لتحقيق هذه الأهداف هو أقل من عامين من اليوم علماً بأنَّ الإنجازات كانت متفاوتة حتى الآن. |
It has been more than two years since New Zealand last spoke in any United Nations forum on Security Council reform. | UN | مضي أكثر من عامين منذ أن تكلمت نيوزيلندا لآخر مرة في أي منتدى للأمم المتحدة بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Azerbaijan regained its independence less than two years ago. | UN | لقد استعادت أذربيجان استقلالها قبل أقل من عامين. |
Finally in 1996, after more than two years of study, in which they have built four independent lines of evidence, the team was ready. | Open Subtitles | أخيرا في عام 1996 وبعد أكثر من عامين من الدراسة والذي قاموا أثنائها بتكوين أربعة خطوط مستقلة من الأدلة كان الفريق جاهزا |
It should, however, be noted that the reduction of the envisaged time-period from two years to practically one year would further constrain the ability of the departments concerned to complete their work in a timely manner. | UN | ومن ناحية أخرى، تجدر اﻹشارة إلى أن خفض الفترة الزمنية المتوخاة من عامين إلى عام واحد فعلا، سيضع قيدا آخر على قدرة اﻹدارات المعنية على إنجاز أعمالها في الوقت المناسب. |
Just under two years ago the General Assembly adopted, by consensus, a resolution whose brevity masks its significance. | UN | منذ أقل من عامين اعتمدت الجمعية العامة، بتوافق اﻵراء، قرارا يخفي إيجازه أهميته. |
Some such persons have spent more than two years in terrible circumstances. | UN | وبعض هؤلاء اﻷشخاص قد أمضوا أكثر من عامين في ظروف رهيبة. |
Although the Committee had begun its work less than two years earlier, some tangible results were already visible. | UN | ومع أن اللجنة بدأت عملها قبل أقل من عامين فقد أصبحت بعض نتائجها الملموسة ظاهرة للعيان. |
We are pleased to see that, less than two years after its launch, results have met expectations. | UN | ويسرنا أن نرى بعد أقل من عامين على إنشائه أن النتائج ترقى إلى مستوى التوقعات. |
More than two years have passed since intergovernmental negotiations on Security Council reform began. | UN | مضى أكثر من عامين منذ بدء المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
EPA pulled it off the market two years ago. | Open Subtitles | وكالة حماية البيئة سحبته من الأسواق من عامين |
Ms. Bhutto was killed more than two years ago. | UN | وقد مضى على مقتل السيدة بوتو أكثر من عامين. |
The League also called on Israel to resume negotiations on the Syrian and Lebanese tracks from the point where they were stopped, more than two years ago. | UN | وطالــب إسرائيــل باستئناف المفاوضات على المساريــن الســوري واللبنانــي من النقطة التي توقفت عندها منذ أكثر من عامين. |
It is regrettable that, despite two years of intensive negotiations, the Group of Governmental Experts was unable to reach consensus on the draft of a new protocol. | UN | فمن المؤسف أنه على الرغم من عامين من المفاوضات المكثفة، لم يتمكن فريق الخبراء الحكوميين من التوصل إلى توافق الآراء على مشروع بروتوكول جديد. |
Amir Kubura's appeal was also allowed in part, and the Appeals Chamber reduced his sentence of two years and six months of imprisonment to two years of imprisonment. | UN | وقبل أيضا جزئيا الطعن المقدم من أمير كوبورا، وخفضت دائرة الاستئناف عقوبة سجنه من عامين وستة أشهر إلى عامين. |
It has been over two years since the Peacebuilding Commission was formally established. | UN | لقد انقضى أكثر من عامين منذ أنشئت لجنة بناء السلام رسميا. |
20. Depending on the nature of their goals, objectives and targets, the duration of partnerships can vary widely, ranging from two years to an undefined period (open-ended). | UN | 20 - وقد تتفاوت مدة سريان الشراكات تفاوتا كبيرا بحسب طبيعة غاياتها وأهدافها ومقاصدها بحيث تتراوح من عامين وفترة غير محددة المدة (مفتوحة المدة). |
Get certified in under two years, and make up to 20 bucks an hour to start. | Open Subtitles | سأحصل على شهادة في أقل من عامين وسأصنع 20 دولار في الساعة كبداية |
It has been more than two years now since the Boundary Commission announced its decision on the basis of the Algiers Peace Agreement. | UN | لقد مضى أكثر من عامين منذ أن أصدرت مفوضية الحدود قرارها بناء على اتفاقيات الجزائر. |
This would provide the Government with nearly two years to consolidate its efforts to fully assume all its security responsibilities, including those most vital to national security. | UN | وهذا من شأنه أن يوفر للحكومة ما يقرب من عامين من أجل توطيد جهودها المبذولة للاضطلاع بجميع مسؤولياتها الأمنية، بما في ذلك المسؤوليات الأكثر حيوية للأمن الوطني. |
Retention of the P-3 Human Rights Officer post that has been vacant for over two years is crucial for the implementation of the mandate. | UN | ويقتضي تنفيذ الولاية ضرورة الإبقاء على وظيفة برتبة ف-3 لموظف لشؤون حقوق الإنسان لا تزال شاغرة منذ أكثر من عامين. |